1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
NavBas.blogspot.com
2
00:01:55,119 --> 00:01:56,640
پیش از این در دکستر
3
00:01:56,760 --> 00:01:57,994
اون کسی که امروز صبح تو رو رسوند کیه؟
4
00:01:58,070 --> 00:01:59,273
ما با هم نمیخوابیم
5
00:01:59,297 --> 00:02:00,397
اگه منظورت اینه
6
00:02:00,431 --> 00:02:02,332
تو قطعاً میتونی یه بازیگر خوب باشی
(کسی که همزمان با چند نفر رابطه دارد)
7
00:02:03,735 --> 00:02:05,424
کاسی رو که یادت میاد؟ مگه نه؟
8
00:02:05,544 --> 00:02:07,271
آره، همسایه جدید. سلام -
سلام -
9
00:02:07,305 --> 00:02:08,475
یه جورایی مجبورم برم
10
00:02:08,595 --> 00:02:10,440
برو. جیمی با من. من حواسم بهش هست
11
00:02:10,475 --> 00:02:11,608
شاید بتونیم زمانش رو بذاریم برای یه موقع دیگه
12
00:02:11,643 --> 00:02:13,602
آره. منم اینجوری ترجیح میدم
13
00:02:13,883 --> 00:02:15,917
دلیلی وجود داره که تو توی امتحان گروهبانی شرکت نمیکنی؟
14
00:02:15,951 --> 00:02:17,552
...بردارت به من گیر داده
15
00:02:17,586 --> 00:02:19,053
در مورد شرکت در امتحان گروهبانی
16
00:02:19,088 --> 00:02:21,222
و چه اشکالی داره که سعی کنی وضعیت خودت رو بهتر کنی؟
17
00:02:21,257 --> 00:02:22,457
میخش کردی به دیوار برادر
18
00:02:22,491 --> 00:02:23,691
انتخاب شما برای گروهبانی اونه؟
19
00:02:23,692 --> 00:02:25,627
من آمادگیش رو دارم که مسئولیتهای بیشتری رو قبول کنم
20
00:02:25,661 --> 00:02:28,430
میخوام که قویاً گروهبان کردن اون رو مد نظر قرار بدی
21
00:02:28,464 --> 00:02:30,098
فکر میکنم شما باید پدر من باشید
22
00:02:30,132 --> 00:02:32,467
اعضای خانواده یهویی همینجوری پیداشون بشه؟
23
00:02:32,501 --> 00:02:33,902
بیشتر اوقات اون فقط یه چیزی میخوان
24
00:02:33,936 --> 00:02:36,271
میخوام تو رو استخدام کنم که سابقه یه نفر رو بررسی کنی
25
00:02:36,305 --> 00:02:37,772
واقعاً فکر میکنی اون اومده تو رو تیغ بزنه؟
26
00:02:37,807 --> 00:02:39,808
نمیدونم چه فکری باید بکنم
27
00:02:39,842 --> 00:02:41,443
نورما ریورا
28
00:02:41,477 --> 00:02:43,545
با رئیسش رابطه داشته... اد همیلتون
29
00:02:43,579 --> 00:02:46,181
پدر، چی شده؟ -
پسر هیلتمن -
30
00:02:46,215 --> 00:02:48,116
شما به جایی که نورما ریورا کشته شده بود هم رفتین؟
31
00:02:48,150 --> 00:02:49,384
بله
32
00:02:49,418 --> 00:02:51,886
شما تو اون... آنالیزهاتون ... چی پیدا کردین؟
33
00:02:51,921 --> 00:02:53,555
دست از سر اون بچه بردار -
اون کشتتش -
34
00:02:53,589 --> 00:02:55,957
تو که اینو نمیدونی. تنها شاهدتون نظرش رو عوض کرده
35
00:02:55,991 --> 00:02:58,193
دلیلی وجود نداره که برای خودمون دشمن درست کنیم
مگه اینکه واقعاً مجبور باشیم
36
00:02:58,227 --> 00:02:59,394
ییتس کجاست؟
37
00:03:00,563 --> 00:03:02,397
پس بالاخره این ماجرا تموم شد
38
00:03:02,431 --> 00:03:03,531
آزار دهنده من مرده
39
00:03:03,566 --> 00:03:04,866
با تشکر از تو دکستر
40
00:03:04,900 --> 00:03:06,134
و دب
41
00:03:06,168 --> 00:03:07,268
...خوشحالم که میبینم شما دوتا تونستین
42
00:03:07,303 --> 00:03:08,837
راهی پیدا کنید که پیش هم برگردین
43
00:03:08,871 --> 00:03:10,872
خب... خانوادهای که با هم آدم میکشن
44
00:03:10,906 --> 00:03:12,807
تا چند روز پیش همه چیز بین من و دب
45
00:03:12,842 --> 00:03:14,042
نا امید کننده به نظر میرسید
46
00:03:14,076 --> 00:03:16,344
ولی به کمک دکتر ووگول... من خواهرم رو پس گرفتم
47
00:03:16,378 --> 00:03:18,213
اینجا خیلی زیباست دکستر
48
00:03:18,247 --> 00:03:21,816
من میخواستم با خانوادهام باشم
49
00:03:21,841 --> 00:03:28,122
یه کمی انعکاس
50
00:03:36,131 --> 00:03:37,265
حوادث اتفاق میافتند
51
00:03:37,299 --> 00:03:43,137
اگر موجب از بین رفتن زندگی ما نشوند
باعث نابود احساس کنترل ما میشوند
52
00:03:45,174 --> 00:03:47,742
اتفاقی نیست که زک همیلتون اینجاست
53
00:03:47,776 --> 00:03:49,978
او هم مجذوب خون شده... مثل من
54
00:03:52,214 --> 00:03:54,983
آیا او نورما ریورا رو کشته؟
55
00:04:06,061 --> 00:04:07,529
...بعد از یک هفته زیر نظر داشتن او
56
00:04:07,563 --> 00:04:09,831
هنوز نتونستم مدرکی قطعی در این مورد پیدا کنم
57
00:04:16,138 --> 00:04:17,639
...ولی مطمئنم اگه به تعقیبش ادامه بدم
58
00:04:17,673 --> 00:04:20,108
حقیقت آشکار خواهد شد
59
00:04:37,493 --> 00:04:39,894
یا اینکه میتونه مبهمتر بشه
60
00:05:13,228 --> 00:05:14,495
دکستر
61
00:05:14,530 --> 00:05:17,265
تو زک همیلتون رو به عنوان بیمار پذیرفتی؟
62
00:05:17,299 --> 00:05:18,499
منم از دیدنت خوشحالم
63
00:05:18,534 --> 00:05:20,234
حالا باید تو رو از دست یه قاتل دیگه نجات بدم؟
64
00:05:20,269 --> 00:05:21,603
اون اصلاً چطوری تو رو پیدا کرده؟
65
00:05:21,637 --> 00:05:23,738
پدرش با من تماس گرفته
66
00:05:23,772 --> 00:05:27,775
بخاطر شهرت من در کار برروی سایکوپتها
67
00:05:27,810 --> 00:05:29,711
او نگران رفتار پسرش بود
68
00:05:29,745 --> 00:05:32,146
گرایشش به خشونت
69
00:05:32,181 --> 00:05:33,581
خیلی بیشتر از گرایشه
70
00:05:33,582 --> 00:05:37,986
من فکر میکمنم زک همیلتون، نورما ریورا رو کشته
71
00:05:38,020 --> 00:05:41,189
...و من فکر میکنم که تو امروز او رو تا اینجا تعقیب کردی
72
00:05:41,223 --> 00:05:43,157
چون داری برنامه ریزی میکنی که او رو بکشی
73
00:05:43,192 --> 00:05:44,959
چیزی که تو ذهن منه همینه
74
00:05:44,994 --> 00:05:46,828
البته اگه بتونم مدرک محکمی گیر بیارم
75
00:05:46,862 --> 00:05:47,862
...خب پس در این صورت به نظر میرسه
76
00:05:47,863 --> 00:05:52,767
ما دچار یه تضاد در علایق شدیم
77
00:05:52,801 --> 00:05:55,737
باور نمیکنم
78
00:05:55,771 --> 00:05:59,574
بعد از اتفاقی که با ییتس افتاده
بازم میخوای با یه قاتل دیگه کار کنی؟
79
00:05:59,608 --> 00:06:01,909
دکستر، من از توجهت متشکرم
80
00:06:01,944 --> 00:06:06,948
ولی دیگه نمیخوام در مورد زک همیلتون با تو صحبت کنم
81
00:06:06,982 --> 00:06:08,549
اینکار اخلاقی نیست
82
00:06:08,584 --> 00:06:10,885
یهویی نگران اخلاقیات شدی؟
83
00:06:10,919 --> 00:06:12,053
میدونم
84
00:06:12,087 --> 00:06:13,454
...وقتی که اومدم سراغت اخلاقیات رو از پنجره انداخته بودم بیرون
85
00:06:13,489 --> 00:06:16,124
چون زندگیم در خطر بود
86
00:06:16,158 --> 00:06:17,959
حالا تهدید رفع شده
87
00:06:17,993 --> 00:06:20,361
و تو داری یه تهدید دیگه رو وارد زندگیت میکنی
88
00:06:20,396 --> 00:06:24,399
کار من همینه
چی باید بگم؟
89
00:06:24,433 --> 00:06:26,734
من آدمهای خطرناک رو معالجه میکنم
90
00:06:26,769 --> 00:06:28,569
این یکی از مشکلات این شغله
91
00:06:28,604 --> 00:06:29,871
...ضمن اینکه تو هیچی مدرکی نداری
92
00:06:29,905 --> 00:06:32,373
که زک همیلتون در مورد چیزی گناهکار باشه
93
00:06:32,408 --> 00:06:34,208
پیدا خواهم کرد
94
00:06:34,243 --> 00:06:36,377
...اگه پیدا کردی
95
00:06:36,412 --> 00:06:38,780
اول بیار به من نشونش بده
96
00:06:38,814 --> 00:06:40,581
قبل از اینکه کار دیگهای کنی
97
00:06:40,616 --> 00:06:43,818
و ما در موردش صحبت خواهیم کرد
98
00:06:43,852 --> 00:06:46,888
این لطف رو در حق من میکنی؟
99
00:06:46,922 --> 00:06:49,924
خواهیم دید
100
00:07:00,836 --> 00:07:02,397
...منظورم اینه که، بخاطر این اومده منو پیدا کرده
101
00:07:02,404 --> 00:07:03,371
بخاطر پول اومده سراغ من
102
00:07:03,405 --> 00:07:05,540
تو که در این مورد مطمئن نیستی
103
00:07:05,574 --> 00:07:08,076
منظورم اینه که شاید هم واقعاً میخواسته تو رو بشناسه
104
00:07:08,110 --> 00:07:11,012
خب، درست همون موقع هم ماشین هیوندای اون باید ضبط شده باشه؟
105
00:07:11,046 --> 00:07:12,380
ازت پول خواسته؟
106
00:07:12,414 --> 00:07:18,386
نه، ولی هروقت موقع پرداخت میشه کیفش رو گم میکنه
107
00:07:21,523 --> 00:07:23,024
فکر میکردم ارتباط ما واقعیه
108
00:07:23,058 --> 00:07:26,227
تو دوست داری که نیکی توی زندگیت باشه، مگه نه؟
109
00:07:26,261 --> 00:07:27,562
آره. دوست دارم
110
00:07:27,596 --> 00:07:30,832
پس چرا صبر نمیکنی ببینی چی پیش میاد؟
111
00:07:30,866 --> 00:07:33,835
فعلاً که میتونی از همصحبتیش لذت ببری
112
00:07:36,939 --> 00:07:39,674
باشه
113
00:07:44,680 --> 00:07:46,314
متشکرم دب
114
00:07:46,348 --> 00:07:49,083
خواهش میکنم
115
00:07:50,219 --> 00:07:54,088
دب، یه پرونده جدید داریم
116
00:07:54,123 --> 00:07:55,323
...بذار حدس بزنم. یه نفر شک داره که
117
00:07:55,357 --> 00:07:58,559
که یکی از اشخاص مهمش داره بهش خیانت میکنه
118
00:07:58,594 --> 00:08:01,662
آره ... ولی این یکم فرق میکنه
119
00:08:01,697 --> 00:08:02,663
چطور؟
120
00:08:02,698 --> 00:08:05,233
چون اون آدم منم
121
00:08:05,267 --> 00:08:06,868
...و اون شخص مهم هم
122
00:08:06,902 --> 00:08:09,470
دوست پسر کله خر آویزون خواهرمه
123
00:08:09,505 --> 00:08:11,506
کوین ویمن، بازیگر بدنام
124
00:08:11,540 --> 00:08:12,807
...مرتب میره به یه بار مجردی
125
00:08:12,841 --> 00:08:14,575
توی یه هتلی که اونجا یه سوئیت گرفته
126
00:08:14,610 --> 00:08:17,278
سعی کردی با خواهرت در موردش صحبت کنی؟
127
00:08:17,312 --> 00:08:18,713
سوزان به حرف من گوش نمیکنه
128
00:08:18,747 --> 00:08:21,315
موضوع اینکه هرچی زودتر اونو از آغوشش بکشیم برون
129
00:08:21,350 --> 00:08:22,750
پس حرف زدن رو بذار کنار
130
00:08:22,785 --> 00:08:26,154
خب پس، رفتن دنبالش به نظر وقت تلف کردنه
131
00:08:26,188 --> 00:08:27,188
باید از این طریق انجام بشده
132
00:08:27,222 --> 00:08:28,189
باید مچ این یارو رو حین عمل بگیرم
133
00:08:28,223 --> 00:08:29,390
باید مدرک نشونش بدم
134
00:08:29,424 --> 00:08:30,985
باشه، ولی داری اینکار رو برای خودت میکنی
135
00:08:30,993 --> 00:08:32,093
برای اینکار به کمکت احتیاج دارم دبرا
136
00:08:32,127 --> 00:08:35,797
اگه با هم روی این کار کنیم کمتر تو چشم میاد
137
00:08:35,831 --> 00:08:38,166
خب ... مطمئن نیستم خیلی هم با اینکار راحت باشم
138
00:08:38,200 --> 00:08:42,770
خب. اگه دستمزد بگیری احساس راحتی میکنی؟
139
00:08:43,972 --> 00:08:47,208
باشه رئیس
140
00:08:47,242 --> 00:08:49,744
متشکرم
141
00:08:51,847 --> 00:08:55,550
این تیکه مال کجاست؟
142
00:08:55,584 --> 00:08:57,885
همینجا
143
00:08:57,920 --> 00:08:59,754
خیلی خوبه
144
00:08:59,788 --> 00:09:02,089
...دکس. یادت نره
145
00:09:02,124 --> 00:09:03,791
پنک نیک تولد من چند روز دیگهست. باشه؟
146
00:09:03,826 --> 00:09:05,760
کنار ساحل، نزدیک رستوران پاپا
147
00:09:05,794 --> 00:09:06,794
هریسون رو هم بیار
148
00:09:06,829 --> 00:09:08,863
بله. حتماً میایم -
عالیه -
149
00:09:08,897 --> 00:09:10,464
میدونی کی دیگه میاد اونجا؟
150
00:09:10,499 --> 00:09:11,933
کاسی
151
00:09:11,967 --> 00:09:13,167
شنیدم امروز باهاش قرار داری
152
00:09:13,202 --> 00:09:14,802
نه، یه قرار که نیست
153
00:09:14,837 --> 00:09:16,204
...فقط احساس کردم بهش مدیونم
154
00:09:16,238 --> 00:09:18,606
بعد از اون شب که شام تو رو گذاشتیم و رفتیم
155
00:09:18,640 --> 00:09:20,274
اه خدای من
...چرا نمیخوای اعتراف کنی که
156
00:09:20,309 --> 00:09:23,144
تو ازش خوشت میاد
و من یه دوست پیدا کن فوقالعادهام؟
157
00:09:23,178 --> 00:09:25,346
من اعتراف میکنم که تو یه پرستار بچه فوقالعادهای
158
00:09:25,380 --> 00:09:26,948
باید اینو باور کنی
159
00:09:26,982 --> 00:09:30,418
بعد از قرارتون میبینمت
160
00:09:30,452 --> 00:09:31,786
...اه، در ضمن
161
00:09:31,820 --> 00:09:34,956
کنترل از راه دور تلویزیون از دیروز گم شده
162
00:09:34,990 --> 00:09:37,191
فکر کنم یکی قایمش کرده
163
00:09:37,226 --> 00:09:40,595
ولی نتونستم چیزی ازش بیرون بکشم
164
00:09:40,629 --> 00:09:42,730
هریسون، تو کنترل از راه دور تلویزیون رو برداشتی؟
165
00:09:42,764 --> 00:09:44,298
نه
166
00:09:44,333 --> 00:09:47,401
نمیدونی کجاست؟ -
نه -
167
00:09:47,436 --> 00:09:48,536
میگه که برش نداشته
168
00:09:48,570 --> 00:09:50,137
باشه
169
00:09:50,172 --> 00:09:52,607
فکر کنم باید خودم دنبالش بگردم
170
00:09:56,144 --> 00:09:58,779
جنایت در لیبرتی سیتی
(شهرکی در نزدیکی میامی)
171
00:09:58,814 --> 00:10:00,147
...خیلی خب هریسون، به نظر میاد
172
00:10:00,182 --> 00:10:01,716
خودت تنها باید پازل رو تموم کنی
173
00:10:01,750 --> 00:10:05,019
تا حالاش هم خودم تنها داشتم درستش میکردم
174
00:10:05,053 --> 00:10:07,288
بله، همینطوره
175
00:10:07,322 --> 00:10:09,457
خداحافظ -
خداحافظ -
176
00:10:18,634 --> 00:10:20,368
به سرزمین خون پاشیده شده خوش اومدی
177
00:10:20,402 --> 00:10:21,669
امیدوارم که نخ اضافه آورده باشی
178
00:10:21,703 --> 00:10:24,972
من هیچوقت بدون اونا از خونه نمیام بیرون
179
00:10:25,007 --> 00:10:26,240
خبر خوب
180
00:10:26,275 --> 00:10:29,010
ما دوست پسر قربانی رو بازداشت کردیم
181
00:10:29,044 --> 00:10:31,679
یه شاهد اونو دیده که از صحنه جرم فرار میکرده
182
00:10:31,713 --> 00:10:33,881
و در ضمن فراموش کرده جورابهای خونیش رو عوض کنه
183
00:10:33,916 --> 00:10:36,984
خدا پدر قاتلهای خنگ رو بیامرزه
184
00:10:50,232 --> 00:10:52,733
دوباره، به خون مجذوب شده
185
00:10:52,768 --> 00:10:55,436
به نظر میاد زک داره چیزی که من میخوام رو بهم میده
186
00:11:16,258 --> 00:11:18,826
زک همیلتون، درسته؟
187
00:11:18,860 --> 00:11:20,361
تو اومده بودی خونه ما
188
00:11:20,395 --> 00:11:22,330
درسته
189
00:11:22,364 --> 00:11:25,466
شماها بالاخره فهمیدین کی نورما رو کشته بوده؟
190
00:11:25,500 --> 00:11:29,704
نه متاسفانه. به بن بست رسید
191
00:11:29,738 --> 00:11:32,506
پس تو دوست داری که از صحنههای جرم عکس بگیری؟
192
00:11:32,541 --> 00:11:35,276
آره، من یه برنامه شنود بیسیم پلیس روی موبایلم دارم
(برنامهای که با استفاده از اسکنر رادیویی،صدای بیسیمهای پلیس را برای کاربران به صورت زنده پخش میکنند )
193
00:11:35,310 --> 00:11:37,645
بهتر از خونه نشستن ... و بازی کامپیوتری کردنه
194
00:11:37,679 --> 00:11:39,246
تا حالا رفتی اونور نوار زرد؟
195
00:11:39,281 --> 00:11:42,350
نه
196
00:11:42,384 --> 00:11:44,151
این نزدیکترین فاصلهای که تا حالا با صحنه جرم داشتم
197
00:11:44,186 --> 00:11:48,055
خیلی خب، پس بیا
198
00:11:48,090 --> 00:11:49,123
جدی میگی؟
199
00:11:49,157 --> 00:11:51,959
آره، فقط به چیزی دست نزن
200
00:12:02,938 --> 00:12:05,706
خیلی جالبه
201
00:12:05,741 --> 00:12:08,642
این احساس رو یادم میاد... شگفتی و هیجان
202
00:12:08,677 --> 00:12:10,244
فقط بخاطر ارضا شدن نیازهاست
203
00:12:10,278 --> 00:12:14,248
هی، میتونم یه چندتا عکس بگیرم؟
204
00:12:14,282 --> 00:12:16,317
معمولاً اینکار خلاف مقرراته
205
00:12:16,351 --> 00:12:18,586
ولی گور باباش
206
00:12:18,620 --> 00:12:19,787
به کارت برس
207
00:12:19,821 --> 00:12:23,958
عالیه، متشکرم
208
00:12:23,992 --> 00:12:27,528
خب، چه اتفاقی برای اون افتاده؟
209
00:12:27,562 --> 00:12:29,296
چاقو خورده
210
00:12:29,331 --> 00:12:31,732
آره، اینکه معلومه. ولی... منظورم اینه که چطوری؟
211
00:12:31,767 --> 00:12:33,701
اگه من باهاش خودمونی بشم
212
00:12:33,735 --> 00:12:35,102
ممکنه اونم با من خودمونی بشه
213
00:12:35,137 --> 00:12:40,541
بیخیال، من تحملش رو دارم
214
00:12:40,575 --> 00:12:43,010
خب قربانی سعی کرده از خودش دفاع کنه
215
00:12:43,045 --> 00:12:45,146
چند تا زخم دفاعی رو جسدش بود
216
00:12:45,180 --> 00:12:51,252
ولی میتونی اینو از روی این قطرههای بزرگ دایرهای روی زمین هم تشخیص بدی
217
00:12:52,521 --> 00:12:54,789
...و اون آثار خون پاشید شده در فاصله دور
218
00:12:54,823 --> 00:12:57,691
نشون میدن که اون چندین بار چاقو خورده
219
00:12:57,726 --> 00:13:00,628
...و این آثار پاشیده شدن شاهرگی
220
00:13:00,662 --> 00:13:04,065
...نشون میدن که قاتل شریان قلبی اون رو
221
00:13:04,099 --> 00:13:07,902
با اولین ضربه قطع کرده
222
00:13:07,936 --> 00:13:11,205
همه اینا رو با نگاه کردن به خون میفهمی؟
223
00:13:11,239 --> 00:13:13,140
تقریباً
224
00:13:13,175 --> 00:13:17,111
فوقالعادهست
225
00:13:17,145 --> 00:13:19,380
خب من شنیدم شما کسی که اینکار رو کرده رو گرفتین
226
00:13:19,414 --> 00:13:21,248
آره، دوست پسرش -
چطوره؟ -
227
00:13:21,283 --> 00:13:22,249
اون بی دقتی کرده
228
00:13:22,284 --> 00:13:24,752
مونده بود DNA ازش یه اثر خون و
229
00:13:24,786 --> 00:13:26,787
ضمن اینکه، موقع فرار از صحنه جرم شناسایی شده بوده
230
00:13:26,822 --> 00:13:28,656
اه جدی؟ با چه ماشینی؟
231
00:13:28,690 --> 00:13:31,559
باید شنیده باشه که پورشهش نزدیک آپارتمان نورما دیده شده بوده
232
00:13:31,593 --> 00:13:34,562
کسی توجه نکرده
233
00:13:37,666 --> 00:13:40,668
... پس قاتله...اون
234
00:13:40,702 --> 00:13:43,604
...باید دستکش میپوشیده و پیراهن آستین بلند
235
00:13:43,638 --> 00:13:44,772
تا مطمئن بشه که اثری ازش باقی نمیمونه
236
00:13:44,806 --> 00:13:48,209
داره از این فرصت برای یاد گرفتن استفاده میکنه
237
00:13:48,243 --> 00:13:52,113
خب آره. اگه باهوش بود
238
00:13:52,147 --> 00:13:53,514
این بچه خیلی سریع یاد میگیره
239
00:13:53,548 --> 00:13:57,218
ولی این ثابت نمیکنه که او نورما ریورا رو کشته باشه
240
00:13:57,252 --> 00:13:59,186
خب ... ببین من باید برم
241
00:13:59,221 --> 00:14:02,823
ولی متشکرم
242
00:14:02,858 --> 00:14:05,960
هی ... چرا وقتی اونا رو چاپ کردی یه زنگی به من نمیزنی؟
243
00:14:05,994 --> 00:14:08,929
دوست دارم یه نگاهی بهشون بندازم
244
00:14:08,964 --> 00:14:13,934
باشه، باشه
فکر کنم بتونم اینکار رو بکنم
245
00:14:16,771 --> 00:14:19,707
وقت ایجاد یه رابطه جدیده
246
00:14:24,913 --> 00:14:28,015
بفرمایید -
متشکرم -
247
00:14:28,049 --> 00:14:30,050
متشکرم که منو دعوت کردی
248
00:14:30,085 --> 00:14:31,519
...وقتی یه ماشین غذا فروشی داشته باشی
249
00:14:31,553 --> 00:14:33,787
یجورایی باید همیشه حواست به رقیبهات باشه
250
00:14:33,822 --> 00:14:35,422
ضمن اینکه من واقعاً غذا خوردن رو دوست دارم
251
00:14:35,457 --> 00:14:36,857
بله، خواهش میکنم
252
00:14:36,892 --> 00:14:41,028
ضمن اینکه منم هیچوقت این سیبزمینیهای نیوتلا و کره بادومزمینی رو از دست نمیدم -
اهوم -
253
00:14:46,301 --> 00:14:48,903
...خب،حالا که منو تو چیزهای مورد علاقه گذشتهام غرق کردی
254
00:14:48,937 --> 00:14:50,671
بگو که تو برای تفریح و سرگرمی چیکارا میکنی؟
255
00:14:50,705 --> 00:14:53,774
میدونی، کارای معمولی
256
00:14:53,808 --> 00:14:56,377
مثل چی؟
257
00:15:00,015 --> 00:15:01,415
من دوست دارم وقتم رو با پسرم بگذرونم
258
00:15:01,449 --> 00:15:03,417
اوممم، میدونم که تو پدر فوقالعادهای هستی
259
00:15:03,451 --> 00:15:05,619
دیگه چی؟
260
00:15:05,654 --> 00:15:07,555
شغلم رو دوست دارم
261
00:15:07,589 --> 00:15:11,725
ولی اون که کاره. به چه چیزایی علاقه خیلی زیادی داری؟
262
00:15:13,461 --> 00:15:15,296
دوست دارم... بولینگ بازی کنم
263
00:15:15,330 --> 00:15:18,966
تو عاشق بولینگ بازی کردنی؟
264
00:15:19,000 --> 00:15:20,834
نه
265
00:15:20,869 --> 00:15:22,102
البته که نه
266
00:15:22,137 --> 00:15:25,739
گهگاهی برای تفریح بازی میکنم
267
00:15:25,774 --> 00:15:28,842
آخر هفتههات چی؟
268
00:15:28,877 --> 00:15:32,046
یا وقتهای آزادت؟
269
00:15:32,080 --> 00:15:33,948
اوه، من یه قایق دارم
270
00:15:33,982 --> 00:15:35,382
اه، من عاشق دریانوردیام
(با قایق بادبانی)
271
00:15:35,417 --> 00:15:37,985
نه... اون یه قایق موتوریه
272
00:15:38,019 --> 00:15:40,287
اوه، اسکی روی آب هم میکنی؟
273
00:15:40,322 --> 00:15:41,956
نه
274
00:15:41,990 --> 00:15:45,459
مسابقه سرعت؟ -
نه -
275
00:15:45,493 --> 00:15:46,614
غواصی میکنی؟
276
00:15:46,628 --> 00:15:48,562
نه
277
00:15:49,931 --> 00:15:52,299
پس با قایقت چیکار میکنی؟
278
00:15:52,334 --> 00:15:54,735
...فقط
279
00:15:54,769 --> 00:15:58,706
...میبرمش بیرون و
280
00:15:58,740 --> 00:16:01,842
یه دوری میزنم و برمیگردم
281
00:16:01,876 --> 00:16:03,410
همهش همین؟
282
00:16:03,445 --> 00:16:05,813
همهش همینو میتونم بهت بگم
283
00:16:05,847 --> 00:16:09,116
فکر کنم به یه مقدار نوشیدنی الکلی احتیاج داریم
284
00:16:09,150 --> 00:16:12,186
درسته
285
00:16:12,220 --> 00:16:15,289
قرار گذاشتن از اونی که یادم میاد سختتره
286
00:16:20,996 --> 00:16:23,197
اه... این یارو خیلی بدبخته
287
00:16:23,231 --> 00:16:24,832
میفهمم که ازش متنفری
288
00:16:24,866 --> 00:16:25,833
ولی چشم چرونی که خیانت کردن نیست
289
00:16:25,867 --> 00:16:26,834
تازه اول شبه
290
00:16:26,868 --> 00:16:29,670
یه دقیقه بهش وقت بده
291
00:16:29,704 --> 00:16:32,539
خب تو گفتی که سوزان اصلاً گوش نمیکنه
292
00:16:32,574 --> 00:16:35,175
معنیش این نیست که رابطه شماها هم تیره و تاره؟
293
00:16:35,210 --> 00:16:36,810
نه، از طرف من که ... نه
294
00:16:36,845 --> 00:16:40,414
از طرف اون چی؟
295
00:16:40,448 --> 00:16:42,182
آره... میدونی... احتمالاً
296
00:16:42,217 --> 00:16:45,853
...منظورم اینه که نمیتونستم صبر کنم تا از دست پدرم فرار کنم
297
00:16:45,887 --> 00:16:47,655
و متاسفانه سوزان هم فقط یه بچه بود
298
00:16:47,689 --> 00:16:52,559
...میدونی، حداقل باید یه تلفن میزدم
299
00:16:52,594 --> 00:16:57,398
...ولی هیچوقت اینکار رو نکردم... به همین خاطر
300
00:16:57,432 --> 00:17:01,268
خب، نمیتونی گذشته رو عوض کنی
301
00:17:01,303 --> 00:17:04,471
و خانواده هم فقط نابودت میکنه. همیشه اینجوری بوده
302
00:17:04,506 --> 00:17:07,908
خب حداقل میتونم جلوی سوزان رو بگیرم که آیندهش رو تباه نکنه
303
00:17:07,942 --> 00:17:12,146
اینکار رو میتونم بکنم
304
00:17:12,180 --> 00:17:14,848
مثل اینکه داره بار و بندیلش رو میبنده برای امشب
305
00:17:14,883 --> 00:17:16,517
...آلووی اگه میخوای این یارو رو بخاطر خیانت گیر بندازی
306
00:17:16,551 --> 00:17:18,619
چرا براش پاپوش درست نمیکنی ببینی تو تله میافته یا نه؟
307
00:17:18,653 --> 00:17:20,688
نه... نمیخوام اینکار رو بکنی
308
00:17:20,722 --> 00:17:21,755
من تو کلانتری هم کار کردم
309
00:17:21,790 --> 00:17:25,759
قبلاً کارهای خیلی بدتر از اینم انجام دادم
310
00:17:25,794 --> 00:17:28,462
من فقط یه چندتا عکس ازش میخوام که با تو باشه
311
00:17:28,496 --> 00:17:29,897
و قطعاً نه چیزی بیشتر از این
312
00:17:29,931 --> 00:17:31,365
مطمئنی؟
313
00:17:31,399 --> 00:17:32,733
منظورم اینه که... میتونم باهاش ازدواج هم کنم
314
00:17:32,767 --> 00:17:36,270
شاید بتونم یه دوتا بچه هم پس بندازم
315
00:17:36,304 --> 00:17:39,940
بزن بریم
316
00:17:54,456 --> 00:17:55,923
دکستر... ممنون که اومدی
317
00:17:55,957 --> 00:17:57,424
خواهش میکنم
318
00:17:57,459 --> 00:17:58,926
نمیتونستم صبر کنم تا این عکسا رو نشونت بدم
319
00:17:58,960 --> 00:18:01,128
آره. مشکلی نیست. تو راه رفتن به سرکار بودم
320
00:18:01,162 --> 00:18:02,529
دونات؟
321
00:18:02,564 --> 00:18:04,465
حتماً
322
00:18:06,568 --> 00:18:09,336
اووم
323
00:18:09,371 --> 00:18:12,306
خب؟
324
00:18:13,975 --> 00:18:17,678
با خون مثل یه مدل لباس شنا رفتار میکنه
325
00:18:17,712 --> 00:18:20,414
خب
326
00:18:20,448 --> 00:18:22,383
چقدر رنگی
327
00:18:22,417 --> 00:18:23,738
...میدونی، خیلی از عکاسها
328
00:18:23,752 --> 00:18:26,086
رنگ سرخ رو کمتر جلوه بدن
329
00:18:26,121 --> 00:18:28,722
میدونی، به نظر اونا خیلی آزار دهندهست
330
00:18:28,757 --> 00:18:31,458
ولی من دوست دارم که اونو اشباعش کنم
331
00:18:31,493 --> 00:18:34,027
هوم
332
00:18:34,062 --> 00:18:36,296
فکر میکنی افراط میکنم؟
333
00:18:36,331 --> 00:18:38,832
هرگز. این خودتی
334
00:18:38,867 --> 00:18:40,667
مهمترین چیز همینه
335
00:18:40,702 --> 00:18:43,637
خب میتونم برات چند تا پرینت بگیرم اگه بخوای
336
00:18:43,671 --> 00:18:45,239
منظورم اینه که... اگه تو نبودی اینا درست نمیشد
337
00:18:45,273 --> 00:18:48,575
خب... در حقیقت من خودم یه عالمه دارم
338
00:18:50,578 --> 00:18:51,712
درسته
339
00:18:51,746 --> 00:18:54,748
البته... یادم رفته بودم که اونا مال صحنه جرم هستن
340
00:18:54,783 --> 00:18:56,216
...همش تو این فکرم که این همه خون
341
00:18:56,251 --> 00:18:59,586
از اون دختره فقط بخاطر من ریخته شده
342
00:19:05,627 --> 00:19:08,495
اون کیه؟
343
00:19:08,530 --> 00:19:11,465
اوه. هیچی
344
00:19:11,499 --> 00:19:14,635
فقط یه تست لنز بود
345
00:19:14,669 --> 00:19:17,337
لنز 300 میلیمتری جدید... عجب هیولاییه
346
00:19:17,372 --> 00:19:20,774
اوه
347
00:19:20,809 --> 00:19:24,244
ببخشید... بله
348
00:19:30,351 --> 00:19:34,087
یا مسیح،از دیشب تا حالا هنوز مستی؟
349
00:19:34,122 --> 00:19:35,589
یا اینکه یه چیز جدید رو شروع کردی؟
350
00:19:35,623 --> 00:19:36,924
خیلی خب باشه
351
00:19:36,958 --> 00:19:40,894
خیلی خب. گفتم باشه
352
00:19:40,929 --> 00:19:42,963
اه من باید برم
353
00:19:42,997 --> 00:19:44,318
مشکلی پیش اومده؟ -
نه چیزی نیست -
354
00:19:44,332 --> 00:19:47,601
فقط باید برم
355
00:19:47,635 --> 00:19:50,604
حتماً. پس باشه برای یه وقت دیگه
356
00:19:51,973 --> 00:19:55,876
باید یه راه دیگه برای نزدیک شدن بهش پیدا کنم
357
00:20:01,549 --> 00:20:03,317
اه... ستوان
358
00:20:03,351 --> 00:20:05,819
یه چیزی رو بهم بگو
359
00:20:05,854 --> 00:20:07,521
به این نتیجه رسیدی که به گروهبان احتیاج نداری؟
360
00:20:07,555 --> 00:20:08,655
قربان؟
361
00:20:08,690 --> 00:20:10,290
انتظار داشتم که تا حالا یه نفر اعلام بشه
362
00:20:10,325 --> 00:20:11,959
موضوع چیه؟
363
00:20:11,993 --> 00:20:13,961
...حقیقتش رو بگم، با محدود کردن انتخابهام
364
00:20:13,995 --> 00:20:16,263
مشکل دارم
365
00:20:21,870 --> 00:20:23,570
میدونم که شما میخواین میلر رو انتخاب کنم
366
00:20:23,605 --> 00:20:25,672
و روی کاغذ، نمیتونم مخالفتی باهاش بکنم
367
00:20:25,707 --> 00:20:27,007
تو امتحان نمره بالاتری گرفته
368
00:20:27,041 --> 00:20:28,609
...تجربه داره... سابقه داره
369
00:20:28,643 --> 00:20:30,677
یه سیاه پوسته
یه زنه
370
00:20:30,712 --> 00:20:34,047
مشکل اینه... کوئین هم مشخصات لازم رو داره
371
00:20:34,082 --> 00:20:36,183
یکیش رو بگو
372
00:20:36,217 --> 00:20:37,417
اون زبر و زرنگه
373
00:20:37,452 --> 00:20:40,187
ببین، میدونم موضوع چیه
374
00:20:40,221 --> 00:20:41,221
منظورتون چیه؟
375
00:20:41,256 --> 00:20:42,956
تو میخوای من آدم بده باشم
376
00:20:42,991 --> 00:20:45,125
...میخوای من اصرار کنم که میلر رو بجای کوئین قبول کنی
377
00:20:45,159 --> 00:20:47,728
اینطوری میتونی به کوئین بگی
"هی متاسفم. راه دیگهای نداشتم"
378
00:20:47,762 --> 00:20:50,230
...مطمئن نیستم من یه همچین -
در حال حاضر ستوان توئی -
379
00:20:50,265 --> 00:20:51,899
وقتشه که یه مقدار جرات از خودت نشون بدی
380
00:20:51,933 --> 00:20:55,936
میخوام تا آخر وقت امروز یه خبری بشونم
381
00:21:19,727 --> 00:21:22,996
مثل اون قدیما؟
382
00:21:23,031 --> 00:21:26,133
تو،من ، استیک، آبجو
383
00:21:26,167 --> 00:21:29,102
آره، یه چند وقتی میشه
384
00:21:32,974 --> 00:21:34,308
خب اوضاع چطوره؟
385
00:21:34,342 --> 00:21:36,810
خوبه، عالیه
تو چی؟
386
00:21:36,844 --> 00:21:40,480
خوبه، بهتره
387
00:21:40,515 --> 00:21:43,884
خوبه. خوشحالم
388
00:21:43,918 --> 00:21:46,954
منم همینطور
389
00:21:46,988 --> 00:21:50,023
فکر کنم کار اینا تمومه
390
00:21:57,231 --> 00:21:59,566
خب، کار چطوره؟
391
00:21:59,601 --> 00:22:01,902
اه. احمقالنه
392
00:22:01,936 --> 00:22:03,770
آلووی میخواد دوست پسر خواهرش رو گیر بندازه
393
00:22:03,805 --> 00:22:05,205
که بهش خیانت میکنه
394
00:22:05,239 --> 00:22:09,076
خب منم خودم رو بعنوان طعمه پیشنهاد کردم تا بتونه اینکار رو انجام بده
395
00:22:09,110 --> 00:22:11,678
چی؟ تو چیکار کردی؟
396
00:22:11,713 --> 00:22:13,680
موقعی که تو کلانتری بودم
همیشه اینکار رو میکردم
397
00:22:13,715 --> 00:22:15,215
آره. و ازش متنفر بودی
398
00:22:15,249 --> 00:22:17,284
چرا دوباره باید خودت رو در اون شرایط قرار بدی؟
399
00:22:17,318 --> 00:22:18,919
چون اون رئیس منه
400
00:22:18,953 --> 00:22:22,556
و به این دلیل که در هر لحظه فقط میتونم یه آقا بالا سر داشته باشم
401
00:22:23,992 --> 00:22:26,126
متاسفم
402
00:22:32,500 --> 00:22:35,469
این خیلی سفته
403
00:22:36,838 --> 00:22:37,971
یه کمی
404
00:22:38,006 --> 00:22:40,807
"دقیقاً چیزی نیست که بشه بهش گفت "معنی زندگی
405
00:22:40,842 --> 00:22:42,943
چی؟
406
00:22:42,977 --> 00:22:45,792
یه دفعه اینو وقتی یکی از استیکهام رو میچشیدی گفتی
(فصل دوم سریال)
407
00:22:45,813 --> 00:22:47,848
"که اون "معنیه زندگیه
408
00:22:47,882 --> 00:22:51,585
به یه دلیلی همیشه اینو یادم میاد
409
00:22:53,554 --> 00:22:55,088
...بهتر اینه که دکس
410
00:22:55,123 --> 00:22:57,424
برنگردیم به عقب... میدونی؟
411
00:22:57,458 --> 00:22:59,760
آره. من فکر میکنم که داریم عقبمون رو میخوریم
412
00:23:04,098 --> 00:23:06,500
هنوز میری به دیدن دکتر ووگول؟
413
00:23:06,534 --> 00:23:07,968
...آره، خیلی بد شد که
414
00:23:08,002 --> 00:23:09,870
قرص جادویی برای درمان استرس بعد از سانحه وجود نداره
415
00:23:09,904 --> 00:23:12,539
خب تا وقتی که بهت کمک میکنه
416
00:23:12,573 --> 00:23:13,707
نمیفهمم
417
00:23:13,741 --> 00:23:14,941
...اون همه چیز لعنتی رو در باره
418
00:23:14,976 --> 00:23:16,043
زندگی ما میدونه، بخاطر پدر
419
00:23:16,077 --> 00:23:17,878
ولی من هیچ کوفتی در مورد اون نمیدونم
420
00:23:17,912 --> 00:23:19,813
مثل اینکه این لهجه لعنتی رو از کجا پیدا کرده؟
421
00:23:19,847 --> 00:23:22,749
و کیش اینقدر پولدار بوده
422
00:23:22,784 --> 00:23:25,452
شوهرش -
ازدواج کرده بوده؟ -
423
00:23:25,486 --> 00:23:27,421
...آره. خب وقتی من اول سابقهش رو بررسی کردم
424
00:23:27,455 --> 00:23:29,289
یه چیزایی در موردش کشف کردم
425
00:23:29,323 --> 00:23:32,693
و اون با دکتر ریچارد ووگول ازدواج کرده بوده
426
00:23:32,727 --> 00:23:34,795
اوه
427
00:23:34,829 --> 00:23:37,664
خیلی خب، هریسون خوابه
428
00:23:37,699 --> 00:23:39,299
و ببین چی زیر تختخوابش پیدا کردم؟
429
00:23:39,333 --> 00:23:40,801
اووه،انگار یکی تو دردسر افتاده
430
00:23:40,835 --> 00:23:42,202
در موردش دروغ میگفت
431
00:23:42,236 --> 00:23:43,637
حداقل حالا میدونم چرا
432
00:23:43,671 --> 00:23:45,539
امیدوارم که هنوز گارانتی داشته باشه
433
00:23:45,573 --> 00:23:47,741
...و گرنه من مجبورم فقط هر چی رو که
434
00:23:47,775 --> 00:23:50,210
نشون میده در آینده نگاه کنم PBS Kids شبکه
435
00:23:50,244 --> 00:23:51,511
من باهاش صحبت میکنم
436
00:23:51,546 --> 00:23:53,013
باشه، از شامتون لذت ببرید بچهها
437
00:23:53,047 --> 00:23:55,415
خداحافظ
438
00:23:57,685 --> 00:24:00,353
من باید در مورد دروغ گفتن هریسون نگران باشم؟
439
00:24:00,388 --> 00:24:02,756
اون فقط چهار سالشه خنگه
440
00:24:02,790 --> 00:24:04,825
درسته
441
00:24:04,859 --> 00:24:07,527
این استیک مزهش خیلی مزخرفه
442
00:24:07,562 --> 00:24:08,729
آره
443
00:24:08,763 --> 00:24:10,430
بذار پیتزا سفارش بدم
444
00:24:10,465 --> 00:24:11,998
با آناناس لطفاً
445
00:24:12,033 --> 00:24:15,368
نه در سهم من
446
00:24:15,403 --> 00:24:17,537
متاسفم جناب گاو
447
00:24:37,458 --> 00:24:39,726
چه خبر؟
448
00:24:39,761 --> 00:24:41,795
دارم میلر رو به گروهبانی ارتقاء میدم
449
00:24:41,829 --> 00:24:44,898
یه بار دیگه بگو
450
00:24:44,932 --> 00:24:47,167
دارم سمت رو به میلر میدم. متاسفم
451
00:24:47,201 --> 00:24:50,237
فکر میکنم اون مناسبترین کاندیده
452
00:24:50,271 --> 00:24:51,772
داری با من شوخی میکنی؟
453
00:24:51,806 --> 00:24:53,974
...منظورم اینه که ... بعد از اون همه تمرینها
454
00:24:54,008 --> 00:24:56,209
و سخنرانیها در مورد پیشرفت در زندگی من؟
455
00:24:56,244 --> 00:24:59,012
...در حقیقت تو باعث شدی من اینو بخوام
456
00:24:59,046 --> 00:25:01,248
و حالا هم داری اون رو ازم میگیری
457
00:25:01,282 --> 00:25:03,316
چرا؟ چون من نتونستم اون پرونده نورما ریورای لعنتی رو حل کنم؟
458
00:25:03,351 --> 00:25:04,785
نه، البته که نه
459
00:25:04,819 --> 00:25:08,622
فقط بخاطر یه عالمه چیزایی که نمیتونم نادیدهشون بگیرم رفیق
460
00:25:08,656 --> 00:25:12,492
جریان نادیا... تیراندازی به نوویکوف
461
00:25:12,527 --> 00:25:13,493
میدونی چیه؟ گور باباش
462
00:25:13,528 --> 00:25:16,530
کاری رو که فکر میکردی درسته انجام دادی
463
00:25:16,564 --> 00:25:19,232
بذارش به حال خودش
464
00:25:25,139 --> 00:25:26,439
هی
465
00:25:26,474 --> 00:25:30,210
من هر چیزی رو که در مورد پرونده نورما ریورا داری لازم دارم
466
00:25:30,244 --> 00:25:33,113
هر چیزی که میرسه به زک همیلتون
467
00:25:33,147 --> 00:25:36,016
اه... از دید جرمشناسی چیز زیادی وجود نداره
468
00:25:36,050 --> 00:25:38,151
در حقیقت هیچی نیست
469
00:25:38,186 --> 00:25:41,188
لعنت بهش
470
00:25:41,222 --> 00:25:44,157
اونو تمام وقت تعقیب میکنم تا به چیزی که میخوام برسم
471
00:25:44,192 --> 00:25:46,259
اگه قرار باشه کوئین زک رو زیر نظر بگیره، من چطور میتونم اینکار رو بکنم؟
472
00:25:46,294 --> 00:25:48,628
اون حتی نمیدونه که من در تعقیبشم تا بازداشتش کنم
473
00:25:48,663 --> 00:25:53,433
اشکالی نداره اگه منم بیام؟
474
00:25:53,467 --> 00:25:55,836
تو هم میخوای بیای؟
475
00:25:55,870 --> 00:25:57,137
آره، اینجا همه چی یه جورایی راکده
476
00:25:57,171 --> 00:25:58,371
یه جورایی داره حوصلهام سر میره
477
00:25:58,406 --> 00:26:00,207
شاید یه جفت چشم دیگه بدردت بخوره
478
00:26:00,241 --> 00:26:03,109
حتماً
479
00:26:22,697 --> 00:26:24,865
منظورم اینه که ... تو فکر میکنی میلر پاکه؟
480
00:26:24,899 --> 00:26:26,299
بیخیال
481
00:26:26,334 --> 00:26:28,635
...تو این بخش هر کی رو که به اندازه کافی بری تو نخش
482
00:26:28,669 --> 00:26:31,972
میدونی که چی در موردش پیدا میکنی؟
483
00:26:32,006 --> 00:26:33,974
چی؟ -
کثافتکاری -
484
00:26:34,008 --> 00:26:36,443
هستش... همهمون داریم
485
00:26:36,477 --> 00:26:39,646
میدونم میدونی که در مورد چی صحبت میکنم
486
00:26:39,680 --> 00:26:40,847
آره. نمیتونم در این مورد با تو مخالف باشم
487
00:26:40,882 --> 00:26:42,349
همه ما یه جور کثافتکاری داریم
488
00:26:42,383 --> 00:26:43,884
آره
489
00:26:43,918 --> 00:26:44,885
...فرقش اینه که
490
00:26:44,919 --> 00:26:46,219
...بعضیها میتونن از زیرش در برن
491
00:26:46,254 --> 00:26:49,055
و بعضیها نمیتونن
492
00:26:49,090 --> 00:26:51,391
خب تو یه کاراگاه خوبی. بالاخره یه کاریش میکنی
493
00:26:51,425 --> 00:26:53,059
...آره،من فقط نگران
494
00:26:53,094 --> 00:26:54,527
اینم که جیمی چه جوری باهاش برخورد کنه
495
00:26:54,562 --> 00:26:55,629
...فکر کنم، خیلی در مورد اینکه من بتونم
496
00:26:55,663 --> 00:26:57,898
بتونم تو زندگی پیشرفت کنم هیجانزدهست
497
00:26:57,932 --> 00:26:59,766
اینکه بتونم از زندگی خودم چیزی بسازم
498
00:26:59,800 --> 00:27:03,837
حالا احتمالاً با من بهم میزنه
499
00:27:03,871 --> 00:27:05,038
...یا مسیح
500
00:27:05,072 --> 00:27:09,109
اون منحرف به چندتا عکس از پر و پاچه این زنها احتیاج داره ؟
501
00:27:09,143 --> 00:27:11,811
ظاهراً... خیلی زیاد
502
00:27:11,846 --> 00:27:14,681
دب چطوره؟ خیلی نگرانشم
503
00:27:14,715 --> 00:27:18,218
خوبه. خیلی بهتره
504
00:27:18,252 --> 00:27:20,987
شماها کاری در مورد مشکلی که داشتین کردین؟
505
00:27:21,022 --> 00:27:22,389
منظورت چیه؟
506
00:27:22,423 --> 00:27:25,959
خب منظورم اینه که شماها در بیشتر زندگیتون از پشت به چسبیده بودین
507
00:27:25,993 --> 00:27:27,627
...و ناگهان... دیگه با هم حرف نمیزدین
508
00:27:27,662 --> 00:27:29,362
همدیگه رو نمیدیدین
509
00:27:30,464 --> 00:27:32,866
انگار یکیتون تو صبحونه اون یکی جیش کرده باشه
510
00:27:32,900 --> 00:27:34,868
آره
511
00:27:34,902 --> 00:27:36,636
مشکلات معمولی خواهر برادری
512
00:27:36,671 --> 00:27:39,506
چیز مهمی نیست
513
00:27:39,540 --> 00:27:40,740
یه چیزی اونو داغون کرده
514
00:27:40,775 --> 00:27:41,841
...منظورم اینه که چقدر عجیب بود
515
00:27:41,876 --> 00:27:44,010
که اومده بود که کشتن لاگوئرتا اعتراف کنه؟
516
00:27:44,045 --> 00:27:46,112
بهتر بود تو همون اتاقم میموندم
517
00:27:46,147 --> 00:27:49,449
موضوع چی بود؟
518
00:27:51,752 --> 00:27:53,019
...او همون زن توی عکسه که
519
00:27:53,054 --> 00:27:54,654
زک نمیخواست ببینمش
520
00:27:54,689 --> 00:27:57,057
و او کلاس رو زیر نظر نداره
521
00:27:57,091 --> 00:28:00,226
اون رو زیر نظر داره
522
00:28:00,261 --> 00:28:01,561
میدونی چی میگم؟
523
00:28:01,595 --> 00:28:03,930
خوشبختانه کوئین متوجه نشده
524
00:28:03,965 --> 00:28:05,465
...مردم وقتی کارهای عجیب غریب میکنن که
525
00:28:05,499 --> 00:28:07,934
زیاد نوشیدنی داشته باشن و تحت استرس زیادی باشن
526
00:28:07,969 --> 00:28:11,071
شاید هیچوقت نفهمیم که بخاطر چی بوده
527
00:28:11,105 --> 00:28:12,339
بسیار خب، فردا میبینمتون بچهها
528
00:28:12,373 --> 00:28:15,675
به نظر میاد کارشون تموم شده -
رفیق ما هم همینطور -
529
00:28:22,016 --> 00:28:25,618
کمربندت رو ببند
530
00:28:42,336 --> 00:28:43,970
هی -
هی -
531
00:28:44,005 --> 00:28:45,839
اوه... اوکی
532
00:28:45,873 --> 00:28:47,741
چیه؟ -
فوقالعاده شدی -
533
00:28:47,775 --> 00:28:49,142
کارت عالیه
534
00:28:49,176 --> 00:28:50,443
خب... قرار هم همین بود
535
00:28:50,478 --> 00:28:51,978
اینطوری با تعجب نگاه نکن
536
00:28:52,013 --> 00:28:54,314
خب تو جای زیادی برام نگذاشتی
که بتونم فرستنده رو کار بذارم
537
00:28:54,348 --> 00:28:55,715
داری حرومزاده بازی در میاری؟
538
00:28:55,750 --> 00:28:57,317
چون مثلاً منم که دارم کمکت میکنم. یادته؟
539
00:28:57,351 --> 00:29:01,488
من فقط نمیخوام چیزی که نباید رو لمس کنم
540
00:29:01,522 --> 00:29:02,822
بده من
541
00:29:10,931 --> 00:29:13,867
متشکرم
542
00:29:16,670 --> 00:29:20,006
میکروفن -
بفرما -
543
00:29:26,680 --> 00:29:29,616
من نگاه نمیکنم
من نگاه نمیکنم
544
00:29:29,650 --> 00:29:30,784
اوکی -
باشه -
545
00:29:30,818 --> 00:29:33,686
آره -
بسیار خب -
546
00:29:36,457 --> 00:29:39,059
سریع یه چیزی برام بگو
547
00:29:39,093 --> 00:29:40,660
مثل دختر کوچولوها خجالت میکشی
548
00:29:40,694 --> 00:29:44,431
...خیلی خب... فقط
549
00:29:44,465 --> 00:29:46,232
فقط تنها گیرش بنداز. من فقط همینو میخوام
550
00:29:46,267 --> 00:29:47,233
از اونجا به بعدش با من. باشه؟
551
00:29:47,268 --> 00:29:49,936
باشه -
متشکرم -
552
00:29:52,206 --> 00:29:55,041
واقعاً خوشحالم که همدیگه رو دیدیم
553
00:29:55,076 --> 00:29:58,678
منم همینطور
554
00:29:58,712 --> 00:30:01,247
...میدونی... نمیدونم که بهت گفتم یا نه
555
00:30:01,282 --> 00:30:03,683
ولی امشب یه جور جشنه
556
00:30:03,717 --> 00:30:05,485
جدی؟ -
اهوم -
557
00:30:05,519 --> 00:30:08,321
یه قرارداد بزرگ بستم
558
00:30:08,355 --> 00:30:11,424
دو تا چهار راه اونورتر از مرکز شهر، با یه چشمانداز منحصر به فرد به خلیج
559
00:30:11,459 --> 00:30:12,425
...قراره با بالاترین قیمت اجاره بشه
560
00:30:12,460 --> 00:30:14,828
و یه تیکه بزرگش گیر من میاد
561
00:30:14,862 --> 00:30:20,600
یه چیزی بهم میگه که تو دوست داری از همه چی یه تیکه بزرگش رو برداری
562
00:30:20,634 --> 00:30:22,769
هرجایی که از دستم بر بیاد
563
00:30:22,803 --> 00:30:25,472
تبریک میگم -
متشکرم -
564
00:30:25,506 --> 00:30:27,674
فقط کاش یه هدیه برات میگرفتم
565
00:30:32,113 --> 00:30:35,014
چطوره که بریم به سوئیت من
566
00:30:35,049 --> 00:30:37,717
یه بار خصوصی خوشکل داره
567
00:30:37,751 --> 00:30:42,655
خیلی خلوتتر از اینجاست
568
00:30:42,690 --> 00:30:46,693
اینجا کارمون تمومه
569
00:30:46,727 --> 00:30:47,927
از چشم اندازش خوشت میاد
570
00:30:47,928 --> 00:30:50,330
قشنگه
571
00:30:50,364 --> 00:30:55,001
با یه موزیک ملایم قشنگ
572
00:30:55,035 --> 00:30:56,002
واقعاً قشنگه
573
00:30:56,036 --> 00:30:57,904
نه، بذارش برای توی اتاق
574
00:30:57,938 --> 00:30:59,272
اوه، چیه، میخوای بازی ناز کردن انجام بدی؟
575
00:30:59,306 --> 00:31:00,874
من از بوسه در جاهای عمومی خوشم نمیاد
576
00:31:00,908 --> 00:31:02,742
اها، خجالتی هستی -
هووم، شاید -
577
00:31:03,978 --> 00:31:06,579
دست لعنتیت رو از روی اون بکش کنار
578
00:31:06,614 --> 00:31:10,083
یا مسیح، الووی
579
00:31:10,117 --> 00:31:11,084
چه خبره؟
580
00:31:11,118 --> 00:31:12,552
میکروفون داره احمق
581
00:31:12,586 --> 00:31:14,287
کار تو تمومه
582
00:31:14,321 --> 00:31:16,022
حرومزاده عوضی
583
00:31:16,056 --> 00:31:17,257
میدونی چیه؟ همین امشب میری به سوزان زنگ میزنی
584
00:31:17,291 --> 00:31:18,652
بهش میگیر همه چی تمومه
585
00:31:18,659 --> 00:31:19,626
...اگه نکنی یه ایمیل به دستش میرسه
586
00:31:19,660 --> 00:31:21,828
که یه ویدئو هم همراهشه، فهمیدی؟
587
00:31:21,862 --> 00:31:23,730
فهمیدی؟
588
00:31:23,764 --> 00:31:26,266
آره... فهمیدم -
خوبه -
589
00:31:26,300 --> 00:31:29,269
تو یه عوضی هستی
590
00:31:31,539 --> 00:31:35,375
چه فکر لعنتی کردی؟
591
00:31:35,409 --> 00:31:37,710
متاسفم... باشه؟
...من من من فقط
592
00:31:37,745 --> 00:31:40,046
...دیدمش که اونجوری داره بهت دست درازی میکنه
593
00:31:40,080 --> 00:31:43,016
از این کثافتکاری خوشم نمیاد
594
00:31:43,050 --> 00:31:44,651
بخاطر لباست متاسفم
595
00:31:44,685 --> 00:31:45,718
اشکال نداره. خوبه
596
00:31:45,753 --> 00:31:48,721
خودم درستش میکنم
597
00:32:09,410 --> 00:32:12,212
سوفیا فوئنتس
محل اشتغال فعلی
598
00:32:12,246 --> 00:32:14,480
باشگاه قایق سواری بندر سایپرس
599
00:32:14,515 --> 00:32:17,217
که در تملک خانواده زکه
600
00:32:17,251 --> 00:32:20,653
باید اونجا چشم زک بهش افتاده باشه
601
00:32:20,688 --> 00:32:21,988
...اگه زک دوست داشته باشه که از قربانیانش
602
00:32:22,022 --> 00:32:23,756
...قبل از کشتنشون عکس بگیره
603
00:32:23,791 --> 00:32:27,026
احتمالش هست که عکس بعد از قتل رو هم دوست داشته باشه
604
00:32:27,061 --> 00:32:28,528
...اگه او نورما ریورا رو کشته باشه
605
00:32:28,562 --> 00:32:31,264
عکسهایی هم داره که اینو ثابت کنه
606
00:33:16,010 --> 00:33:18,011
سوفیا
607
00:33:18,045 --> 00:33:20,146
احتمالاً قربانی بعدی اوست
608
00:33:20,180 --> 00:33:22,115
...حالا من فقط باید
609
00:33:22,149 --> 00:33:25,351
عکسی از نورما ریورا پیدا کنم
610
00:34:21,608 --> 00:34:23,309
نورما ریورا
611
00:34:23,344 --> 00:34:25,478
لحظههایی بعد از کشته شدنش گرفته شده
612
00:34:25,512 --> 00:34:30,817
حوضچه خون کنار سرش از عکسی به عکس بعدی
بزرگتر میشه
613
00:34:34,121 --> 00:34:37,523
زک همیلتون
با آلت قتاله در دست
614
00:34:37,558 --> 00:34:40,059
تنها مدرکی که لازم داشتم
615
00:34:47,534 --> 00:34:49,769
تو مدرک میخواستی. بفرمایید اینهاش
616
00:34:49,803 --> 00:34:53,172
زک همیلتون، نورما ریورا رو کشته
617
00:34:53,207 --> 00:34:58,144
آره، میدونم
618
00:34:58,178 --> 00:35:00,646
میدونی؟ -
هوم -
619
00:35:00,681 --> 00:35:04,417
زک در اولین جلسهمون بهم گفت
620
00:35:04,451 --> 00:35:07,487
اما تو به دلیل احساس پایبندیت به اخلاقیات اینو بهم نگفتی؟
621
00:35:07,521 --> 00:35:09,722
اوه، اخلاق رو فراموش کن
622
00:35:09,757 --> 00:35:11,197
...چرا باید به مرگ کسی کمک کنم که
623
00:35:11,225 --> 00:35:13,092
در او تواناییهایی میبینم؟
624
00:35:13,127 --> 00:35:14,293
توانایی؟ اون یه قاتله
625
00:35:14,328 --> 00:35:16,295
او مستحق مرگه
626
00:35:16,330 --> 00:35:20,266
این یه مقدار تعصب نشون دادن از جانب تو نیست؟
627
00:35:20,300 --> 00:35:24,704
من آدمهای بیگناه رو نمیکشم
628
00:35:24,738 --> 00:35:27,473
ولی ممکن بود اینکار رو بکنی
629
00:35:27,508 --> 00:35:29,342
اگه من و هری نبودیم
630
00:35:29,376 --> 00:35:32,712
حتی ممکن بود الان در بند اعدامیها باشی. هان؟
631
00:35:32,746 --> 00:35:35,515
درسته -
اما تو در امان موندی -
632
00:35:35,549 --> 00:35:40,820
بله، من در امان موندم بخاطر کد
633
00:35:40,854 --> 00:35:43,156
اینم ایده جالبیه
634
00:35:43,190 --> 00:35:46,526
منظورت چیه؟
635
00:35:46,560 --> 00:35:48,828
اگه ما به زک کد رو بیاموزیم چی؟
636
00:35:48,862 --> 00:35:51,330
جدی نمیگی -
چرا که نه؟ -
637
00:35:51,365 --> 00:35:55,034
هیچوقت فرصت نشد که دوباره انجامش بدم
638
00:35:55,068 --> 00:35:57,870
چونکه یه هری نداشتم
639
00:35:57,905 --> 00:36:00,339
ولی حالا، تو رو دارم
640
00:36:00,374 --> 00:36:02,208
...شاید الان وقتش باشه ببینم
641
00:36:02,242 --> 00:36:04,710
که آزمایش درست جواب میده
642
00:36:04,745 --> 00:36:06,913
این یه پروژه علمی نیست
643
00:36:06,947 --> 00:36:10,550
نه، ولی موضوع مرگ و زندگیه
644
00:36:10,584 --> 00:36:13,052
جان زک در خطره
645
00:36:13,086 --> 00:36:14,854
...احتمالاً چی باعث شده فکر کنی که
646
00:36:14,888 --> 00:36:17,557
زک میتونه کد رو یاد بگیره؟
647
00:36:17,591 --> 00:36:20,226
بهت که گفتم. من چیزی در اون میبینم
648
00:36:20,260 --> 00:36:21,427
و اون روی تو جواب داده
649
00:36:21,462 --> 00:36:22,695
من و زک هیچ شباهتی با هم نداریم
650
00:36:22,729 --> 00:36:24,497
نه البته که ندارید
651
00:36:24,531 --> 00:36:27,066
تو قطعاً یک مورد منحصر به فردی
652
00:36:27,100 --> 00:36:28,401
...او یه بیگناه رو کشته
653
00:36:28,435 --> 00:36:29,915
و داره آماده میشه که دوباره اینکار رو انجام بده
654
00:36:29,937 --> 00:36:33,272
باید بمیره
655
00:36:40,848 --> 00:36:42,148
هریسون
656
00:36:42,182 --> 00:36:43,983
هیچوقت قصد نداشتم که یک پسر داشته باشم
657
00:36:44,017 --> 00:36:48,087
ولی الان اون تنها چیز در زندگی منه که به نظر درست میاد
658
00:36:48,121 --> 00:36:50,723
اونهاش اونجاست
659
00:36:50,757 --> 00:36:53,125
سلام
660
00:36:55,729 --> 00:36:57,797
تولدت مبارک -
اه متشکرم دکس -
661
00:36:57,831 --> 00:36:59,165
متشکرم
662
00:36:59,199 --> 00:37:01,434
میتونم برم بازی کنم؟
663
00:37:01,468 --> 00:37:05,204
آره حتماً
خوش بگذره
664
00:37:05,239 --> 00:37:07,306
زیاد دور نرو هریسون
665
00:37:12,913 --> 00:37:14,413
...آره... من
666
00:37:14,448 --> 00:37:17,583
من مطمئن نیستم که اون باهاش قرار داره یا یه دوست معمولیه
667
00:37:17,618 --> 00:37:20,086
...منظورم اینه که، چیزی که ازش مطمئنم اینه که
668
00:37:20,120 --> 00:37:21,254
اون خیلی جذابه و مردها ازش خوششون میاد
669
00:37:21,288 --> 00:37:24,657
پس اگه میخوای شانسی داشته باشی بهتره بجنبی
670
00:37:24,691 --> 00:37:29,362
درسته
671
00:37:29,396 --> 00:37:33,366
اه... فکر کنم بهتره برم یه آبجو بگیرم
672
00:37:33,400 --> 00:37:35,167
میدونی، ممکنه این خیلی عجیب به نظر برسه
673
00:37:35,202 --> 00:37:37,670
و منم نمیخوام خیلی وحشتناک به نظر بیام
674
00:37:37,704 --> 00:37:39,705
ولی، من فکر میکنم واقعاً از تو خوشم میاد
675
00:37:39,740 --> 00:37:43,576
اه... منم ازت خوشم میاد
676
00:37:43,610 --> 00:37:45,778
البته، کاملاً آماده نیستم که تو رو پدر صدا کنم
677
00:37:45,812 --> 00:37:48,381
ولی.... تو بامزهای
678
00:37:48,415 --> 00:37:49,782
با مزه؟
679
00:37:49,816 --> 00:37:51,617
معمولاً منم که دیگران رو به این اسم صدا میکنم
680
00:37:51,652 --> 00:37:53,653
خیلی فوقالعادهست
681
00:37:53,687 --> 00:37:56,355
اوه هی... یه چیزی برات دارم
682
00:37:56,390 --> 00:37:57,356
چی؟
683
00:37:57,391 --> 00:37:59,158
واقعاً چیز مهمی نیست
684
00:38:01,628 --> 00:38:04,664
چیز مهمی نیست؟ تو داری 5000 دلار بهم میدی؟
685
00:38:04,698 --> 00:38:05,665
هــــی -
برای چی؟ -
686
00:38:05,699 --> 00:38:06,899
میدونم که واقعاً به دردت میخوره
687
00:38:06,934 --> 00:38:08,868
...ولی باید بدونی که این واقعاً
688
00:38:08,902 --> 00:38:10,202
تنها چیزیه که در استطاعتمه
689
00:38:10,237 --> 00:38:11,203
نمیفهمم
690
00:38:11,238 --> 00:38:12,271
از کجا میدونی که به دردم میخوره؟
691
00:38:12,306 --> 00:38:13,306
خب میدونی؟
692
00:38:13,340 --> 00:38:16,108
من یه کم در موردت تحقیق کردم
693
00:38:16,143 --> 00:38:19,078
تو در موردم تحقیق کردی؟ مثل مجرمها؟
694
00:38:19,112 --> 00:38:21,514
...نه من فقط میخواستم مطمئن بشم
695
00:38:21,548 --> 00:38:23,115
تو همون کسی هستی که میگی هستی
696
00:38:23,150 --> 00:38:26,419
و اینکه من دنبال پولت نیستم؟
697
00:38:26,453 --> 00:38:29,055
...من فقط -
ببین، من بدهی دارم
698
00:38:29,089 --> 00:38:30,323
ولی برای پرداختشون هنوز زوده
699
00:38:30,357 --> 00:38:32,458
و اونا هم اصلاً به تو مربوط نیستن
700
00:38:32,492 --> 00:38:34,627
من ازت یه همچین چیزی رو نمیخواستم
701
00:38:34,661 --> 00:38:36,062
واقعاً متاسفم
702
00:38:36,096 --> 00:38:37,730
...اصلاً میفهمی که چقدر برای من سخت بوده
703
00:38:37,764 --> 00:38:40,166
که اینکار رو بکنم؟ که پدرم رو پیدا کنم؟
704
00:38:40,200 --> 00:38:42,702
ولی احساس میکردم که ارزشش
رو داشته که تو رو بشناسم
705
00:38:42,736 --> 00:38:44,270
میدونی؟ شایدم اشتباه میکردم
706
00:38:44,304 --> 00:38:46,138
بفرمایید، نه متشکرم
707
00:38:46,173 --> 00:38:48,307
هی نیکی -
خیلی خب همه گوش کنید -
708
00:38:48,342 --> 00:38:50,176
...من میخوام که بنوشم
709
00:38:50,210 --> 00:38:54,213
به سلامتی بهترین خواهر کوچولویی که یه نفر ممکنه داشته باشه... جیمی
710
00:38:54,247 --> 00:38:56,082
اوووه متشکرم
711
00:38:56,116 --> 00:38:57,583
دوستت دارم
تولدت مبارک
712
00:38:57,618 --> 00:38:59,552
منم تو رو دوست دارم
713
00:38:59,586 --> 00:39:00,586
اه. ازتون متشکرم بچهها
714
00:39:00,621 --> 00:39:02,521
ازتون متشکرم که اومدین
715
00:39:02,556 --> 00:39:05,791
...شماها بهترین هستین و واقعاً عالیه که
716
00:39:05,826 --> 00:39:08,461
شماها اینجا هستین... همتون با هم تو یه مکان
717
00:39:08,495 --> 00:39:10,730
دوستتون دارم بچهها... به سلامتی
718
00:39:10,764 --> 00:39:13,699
تولدت مبارک
719
00:39:15,335 --> 00:39:18,804
و اینم به سلامتی تو... گروهبان کوئین
720
00:39:18,839 --> 00:39:19,939
...میدونم که زوده، ولی فقط میخوام
721
00:39:19,973 --> 00:39:22,341
خیلی هم زوده -
بهش نگفتی؟ -
722
00:39:22,376 --> 00:39:24,677
نمیخواستم روز تولدش ناراحتش کنم
723
00:39:24,711 --> 00:39:26,946
نه
724
00:39:26,980 --> 00:39:30,316
نتونستی پست رو بگیری؟
725
00:39:30,350 --> 00:39:31,417
تو بهش ندادیش؟
726
00:39:31,451 --> 00:39:32,652
...مجبور بودم کسی رو انتخاب کنم که
727
00:39:32,686 --> 00:39:33,919
فکر میکردم بهترین آدم برای اون پسته
728
00:39:33,954 --> 00:39:35,187
و چطوره که جوئی اون شخص نیست؟
729
00:39:35,222 --> 00:39:36,188
هی ... اشکال نداره
730
00:39:36,223 --> 00:39:37,823
اون میلر رو ارتقاء داده
731
00:39:38,959 --> 00:39:40,493
...ولی درخواست گروهبان شدن
732
00:39:40,527 --> 00:39:42,628
اول از همه ایده خودت بود
733
00:39:42,663 --> 00:39:43,996
تو براش پاپوش دوختی
734
00:39:44,031 --> 00:39:45,431
من نمیخواستم اینکار رو بکنم
735
00:39:45,465 --> 00:39:48,200
یا مسیح ... آنجل
736
00:39:53,373 --> 00:39:55,307
هی -
دکستر سلام -
737
00:39:55,342 --> 00:39:56,742
چطوری؟
738
00:39:56,777 --> 00:39:58,044
من عالیام
و تو؟
739
00:39:58,078 --> 00:40:00,379
عالی
مهمونی قشنگیه. مگه نه؟
740
00:40:00,414 --> 00:40:04,050
آره
741
00:40:04,084 --> 00:40:05,718
ساحل
742
00:40:05,752 --> 00:40:07,086
آره
743
00:40:07,120 --> 00:40:09,221
هریسون به نظر میرسه اوقات خیلی خوبی رو میگذرونه
744
00:40:09,256 --> 00:40:12,224
اره
745
00:40:12,259 --> 00:40:14,660
دکستر، این اولیوره
اولیور... دکستر
746
00:40:14,695 --> 00:40:17,163
از دیدنت خوشحالم -
آره، منم همینطور -
747
00:40:17,197 --> 00:40:18,278
...نمیدونستم که تو آبجوی تیره بلژیکی میخواستی
748
00:40:18,298 --> 00:40:20,232
...یا آبجوی استاوت
749
00:40:20,267 --> 00:40:21,500
یا آبجو پیلسنر آلمانی
750
00:40:21,535 --> 00:40:22,835
بخاطر همین فقط اونی که گوزن روش داشت رو برات آوردم
751
00:40:22,869 --> 00:40:23,936
با عکس گوزن دیگه اشتباه نمیکنی
752
00:40:27,674 --> 00:40:29,208
من میرم یه سری به هریسون بزنم
753
00:40:29,242 --> 00:40:32,645
اوکی، مراقب باش
754
00:40:32,679 --> 00:40:34,480
خوبه؟ -
آره، عالیه -
755
00:40:34,514 --> 00:40:36,816
اون همسایته، درست؟ -
آره -
756
00:40:46,393 --> 00:40:49,228
سوزان چی شد؟ وایمن باهاش بهم زد؟
757
00:40:49,262 --> 00:40:50,863
آره
آره بهم زد
758
00:40:50,897 --> 00:40:52,865
پس این یه پیروزیه
759
00:40:52,899 --> 00:40:55,167
پس چرا مثل آدمی شدی که یه سگ رو زیر گرفته باشه؟
760
00:40:55,202 --> 00:40:56,602
همین الان تلفنش رو قطع کردم
761
00:40:56,603 --> 00:40:59,138
اون نمیتونست دست از گریه کردن بر داره
762
00:40:59,172 --> 00:41:00,506
فکر میکنه همهش تقصیر اونه
763
00:41:00,540 --> 00:41:03,976
مثلاً انگار اون به اندازه کافی خوب نبوده یا یه همچین چیزی
764
00:41:04,010 --> 00:41:07,213
...خب... اگر هم حین خیانت کردن مچش رو میگرفت
765
00:41:07,247 --> 00:41:10,049
بازم نتیجهش مثل الان بود
766
00:41:10,083 --> 00:41:14,320
آره، ولی دیگه من نبودم که باعث گریه کردن اون شده باشم
767
00:41:14,354 --> 00:41:17,456
یا مسیح، احساس خیلی بدی دارم
768
00:41:17,491 --> 00:41:21,794
خب آدمها نمیتونن وقتی مسئله کسی که براشون مهمه
در میونه، بهش اهمیت ندن
769
00:41:21,828 --> 00:41:23,662
میدونم
770
00:41:23,697 --> 00:41:26,699
میدونم، تو سعی کردی بهم بگی
771
00:41:29,136 --> 00:41:32,571
پس معنیش اینه که تو هم به من اهمیت میدی؟
772
00:41:32,606 --> 00:41:37,276
فقط در حدی که چکهای حقوقم رو امضا میکنی
773
00:41:38,378 --> 00:41:39,912
دقیقاً
774
00:41:39,946 --> 00:41:42,281
خیلی خب... امشب قراره چیکار کنیم؟
775
00:41:42,315 --> 00:41:43,716
بذار حدس بزن... میمون کوچولوها
776
00:41:43,750 --> 00:41:44,717
میمون کوچولوها
777
00:41:53,627 --> 00:41:56,428
...ولی قبل از اینکه برات بخونمش
778
00:41:56,463 --> 00:42:00,633
باید راجع به کنترل از راه دور تلویزیون صحبت کنم
779
00:42:00,667 --> 00:42:01,748
تو گفته بودی که برش نداشتی
780
00:42:01,768 --> 00:42:05,004
ولی جیمی اونو زیر تخت تو پیدا کرده
781
00:42:09,142 --> 00:42:10,743
نمیخواستم اونو خراب کنم
782
00:42:10,777 --> 00:42:12,812
...وانمود میکردم یه تفنگ رعد و برقیه
(نوعی اسباب بازی)
783
00:42:12,846 --> 00:42:15,614
ولی تو آشپزخونه از دستم افتاد
784
00:42:15,649 --> 00:42:17,817
خب باشه، اشکال نداره، این اتفاقات پیش میاد
785
00:42:17,851 --> 00:42:19,451
ولی تو بهم دروغ گفتی، این مسئله مهمیه
786
00:42:19,486 --> 00:42:22,855
ما هیچوقت نباید دروغ بگیم
787
00:42:25,325 --> 00:42:28,160
...ولی بابا
788
00:42:28,195 --> 00:42:32,498
تو هم دروغ میگی
789
00:42:32,532 --> 00:42:35,835
منظورت چیه؟
790
00:42:46,813 --> 00:42:49,348
تو بهم گفتی هاپو گم شده
791
00:42:49,382 --> 00:42:52,117
ولی من دیدم که داری میاندازیش تو آشغالا
792
00:42:52,152 --> 00:42:54,687
مجبور شدم نجاتش بدم
793
00:42:59,159 --> 00:43:02,661
حق با توئه، من دروغ گفتم
794
00:43:02,696 --> 00:43:06,265
...هاپو کثیف شده بود و من سعی کردم تمیزش کنم
795
00:43:06,299 --> 00:43:09,668
ولی وقتی نتونستم، انداختمتش دور
796
00:43:09,703 --> 00:43:11,971
متاسفم که بهت دروغ گفتم هریسون
797
00:43:12,005 --> 00:43:15,074
اشکال نداره، ولی میتونم نگهش دارم؟
798
00:43:15,108 --> 00:43:16,542
چون واقعاً دوستش دارم
799
00:43:16,576 --> 00:43:19,578
او به خونی آغشتهست که میتونه منو با یه قتل مرتبط کنه
800
00:43:19,613 --> 00:43:22,448
آره، ولی شاید اون بتونه زیر تخت زندگی کنه
801
00:43:22,482 --> 00:43:24,917
باشه -
اوکی -
802
00:43:24,951 --> 00:43:26,252
میمون کوچولوها
803
00:43:26,286 --> 00:43:28,554
میمون کوچولوها
804
00:43:28,588 --> 00:43:29,989
تصادفی نیست
805
00:43:30,023 --> 00:43:32,791
هریسون مچ منو بر سر یک دروغ میگیره
806
00:43:32,826 --> 00:43:34,159
من میتونم با دروغهام به زندگی ادامه بدم
807
00:43:34,194 --> 00:43:38,430
ولی چه مدت دیگه طول میکشه تا سرانجام هریسون هم حقیقت رو ببینه؟
808
00:43:38,465 --> 00:43:40,399
تا چند ساعت دیگه برمیگردم
809
00:43:40,433 --> 00:43:43,402
متاسفم که شب تولدت تا دیروقت بیدار نگهت میدارم
810
00:43:43,436 --> 00:43:46,171
باور کن، این احتمالاً بهترین وقت روزم باشه
811
00:43:46,206 --> 00:43:48,307
ووگول نمیخواد که من زک رو بکشم
812
00:43:48,341 --> 00:43:49,541
ولی او در موردش اشتباه میکنه
813
00:43:49,576 --> 00:43:53,379
او مستحق چیزی جز میز من نیست
814
00:43:53,413 --> 00:43:54,947
او اینجاست
815
00:43:58,285 --> 00:44:02,021
هی زک، دکستر هستم
816
00:44:24,644 --> 00:44:27,212
اون کجاست؟
817
00:44:33,787 --> 00:44:37,723
چرا زک باید یه ماشین به قیمت 1200 دلار رو بخره؟
(ماشین ارزان قیمت)
818
00:44:37,757 --> 00:44:39,925
...چون تنها اشتباهی که در مورد نورما ریورا کرده بوده
819
00:44:39,960 --> 00:44:43,162
رفتن به محل قتل او با یه پورشه قرمز بوده
820
00:44:43,196 --> 00:44:46,598
اون میخواد امشب سوفیا رو بکشه
821
00:45:02,816 --> 00:45:03,949
باشگاه قایقرانی بندر سایپرس
822
00:45:03,984 --> 00:45:04,950
...بله سلام، میشه بهم بگید که
823
00:45:04,985 --> 00:45:07,486
سوفیا فوئنتس امشب کار میکنه یا نه؟
824
00:45:07,520 --> 00:45:08,687
اون چند دقیقه پیش از اینجا رفته
825
00:45:08,722 --> 00:45:10,789
متشکرم
826
00:45:30,610 --> 00:45:33,746
زک... منتظره که حرکتش رو انجام بده
827
00:45:44,224 --> 00:45:48,193
و کوئین، هنوز داره سعی میکنه ثابت کنه که پلیس خوبیه
828
00:45:58,038 --> 00:45:59,738
سلام دکس -
سلام -
829
00:45:59,773 --> 00:46:03,609
ببین، شاید این اصلاً به من ربطی نداشته باشه
830
00:46:03,643 --> 00:46:06,178
ولی احساس میکنم که باید در مورد کوئین بهت بگم
831
00:46:06,212 --> 00:46:07,913
خیلی خب؟
832
00:46:07,947 --> 00:46:10,349
اون فکر میکنه تو ممکنه باهاش به هم بزنی
833
00:46:10,383 --> 00:46:12,084
باهاش به هم بزنم؟ برای چی؟
834
00:46:12,118 --> 00:46:13,752
چون نتونسته گروهبان بشه
835
00:46:13,787 --> 00:46:16,321
این که احمقانهست
836
00:46:16,356 --> 00:46:17,389
چرا باید اینجوری فکر کنه؟
837
00:46:17,424 --> 00:46:20,459
شاید تو باید ... دعوتش کنی
838
00:46:20,493 --> 00:46:21,927
فکر میکنم که حسابی حالش خرابه
839
00:46:21,961 --> 00:46:23,629
آره، آره البته
840
00:46:23,663 --> 00:46:25,564
متشکرم دکس که زنگ زدی
841
00:46:25,598 --> 00:46:27,366
این واقعاً محبت تو رو میرسونه
842
00:46:27,400 --> 00:46:31,236
خواهش میکنم
843
00:46:48,488 --> 00:46:52,057
مشکل کوئین حل شد
844
00:46:52,092 --> 00:46:55,260
و اونم سوفیا
845
00:47:01,801 --> 00:47:05,037
پدر زک
846
00:47:05,071 --> 00:47:06,772
سوفیا، معشوقه همیلتونه
847
00:47:06,806 --> 00:47:10,042
درست مثل نورما قبل از اون
848
00:47:36,536 --> 00:47:37,669
اون داره چیکار میکنه؟
849
00:48:10,770 --> 00:48:12,104
هی
850
00:48:12,138 --> 00:48:13,472
میدونم داری چیکار میکنی
851
00:48:13,506 --> 00:48:14,840
کوئین
852
00:48:14,874 --> 00:48:20,445
بازرس بازی در میاری؟ زک رو تعقیب میکنی؟
853
00:48:20,480 --> 00:48:22,114
آره، تو مچ منو گرفتی
854
00:48:22,148 --> 00:48:25,417
دارم میرم جیمی رو ببینم، حواست به زک باشه
855
00:48:33,493 --> 00:48:36,662
یا مسیح، چه خبره؟
856
00:48:36,696 --> 00:48:41,333
داری چیکار میکنی؟
857
00:48:41,367 --> 00:48:43,902
چرا داشتی پدرت رو میکشتی؟
858
00:48:43,937 --> 00:48:44,937
در مورد چی حرف میزنی؟
859
00:48:44,971 --> 00:48:45,971
...نمیخواستم پدرم رو
860
00:48:46,005 --> 00:48:47,606
میدونم که تو نورما ریورا رو کشتی
861
00:48:47,640 --> 00:48:49,374
فکر میکردم که میخوای سوفیا رو بکشی
862
00:48:49,409 --> 00:48:51,376
ولی تو داشتی دنبال پدرت میرفتی
863
00:48:51,411 --> 00:48:53,212
چرا؟ -
تو دیوانهای -
864
00:48:53,246 --> 00:48:56,481
من نمیخواستم پدرم رو بکشم
865
00:48:56,516 --> 00:49:01,253
یه دروغ دیگه بهم بگی میکشمت
866
00:49:01,287 --> 00:49:03,188
مجبور بودم -
چرا؟ -
867
00:49:03,223 --> 00:49:06,425
چون اون داره مادرم رو میکشه
868
00:49:06,459 --> 00:49:09,861
او بخاطر اون تا سرحد مرگ مشروب میخوره
869
00:49:09,896 --> 00:49:12,030
...در طول این سالها، از این خیانت به اون خیانت
870
00:49:12,065 --> 00:49:14,933
و حتی سعی هم نمیکنه که اینو مخفی کنه
871
00:49:14,968 --> 00:49:17,836
فکر میکردم کشتن نورما باعث پایان این کارهاش بشه
872
00:49:17,870 --> 00:49:19,037
...ولی دو روز بعدش
873
00:49:19,072 --> 00:49:22,975
اون با چندتا از خدمتکارهای باشگاه بود
874
00:49:23,009 --> 00:49:24,610
...میدونستم که اگه بخوام تمومش کنم
875
00:49:24,644 --> 00:49:27,012
باید پدر رو بکشم
876
00:49:29,682 --> 00:49:32,017
پس موضوع فقط همینه؟
877
00:49:32,051 --> 00:49:34,886
تو داری سعی میکنی از مادرت حفاظت کنی؟
878
00:49:34,921 --> 00:49:36,355
تو واقعاً به اون اهمیت میدی؟
879
00:49:36,389 --> 00:49:39,825
البته که میدم، اون مادر منه
880
00:49:43,263 --> 00:49:49,234
...ولی اومدنت سر صحنههای جرم، حوادث
881
00:49:49,269 --> 00:49:52,771
گرفتن عکس از اون همه خون
882
00:49:52,805 --> 00:49:54,873
اینا چیزی بیشتر از مادرت هستن، مگه نه؟
883
00:49:54,907 --> 00:49:56,908
نه، من باید ازش حفاظت میکردم
884
00:49:56,943 --> 00:49:59,678
آره، من حرفت رو باور میکنم
885
00:49:59,712 --> 00:50:01,947
ولی تو آدم میکشی، چون میخوای که بکشی
886
00:50:01,981 --> 00:50:06,184
نه -
آره -
887
00:50:06,219 --> 00:50:09,655
...گرفتن جون یه آدم زنده
888
00:50:09,689 --> 00:50:13,692
و کشتنشون
889
00:50:13,726 --> 00:50:16,895
...تصور اینکه تو واقعاً میتونی صدای لحظاتی رو بشنوی که
890
00:50:16,929 --> 00:50:20,265
قلب اونا داره از کار میافته
891
00:50:20,300 --> 00:50:24,870
بوی خون وقتی که داره روی زمین جاری میشه
892
00:50:28,908 --> 00:50:31,877
نمیتونم کاریش کنم
893
00:50:34,247 --> 00:50:39,351
این احساس در طول این سالها در درون من شکل گرفته
894
00:50:39,385 --> 00:50:42,421
ولی نورما اولین باری بود که من واقعاً انجامش دادم
895
00:50:42,455 --> 00:50:44,956
و چطور بود؟
896
00:50:44,991 --> 00:50:48,593
وقتی که اون کشتی؟
897
00:50:48,628 --> 00:50:51,897
...اون ... مثل این بود که یه بار عظیمی
898
00:50:51,931 --> 00:50:54,800
از روی سینهام برداشته شده
899
00:50:54,834 --> 00:50:59,938
و این یه چیز خوفناکی از درون منو رو رها کرد
900
00:51:02,909 --> 00:51:05,610
انگار که عاقبت کنترلت رو بدست گرفته باشی
901
00:51:05,645 --> 00:51:08,313
آره
902
00:51:13,586 --> 00:51:17,723
تو باید ادامه بدی و منو بکشی
903
00:51:17,757 --> 00:51:19,191
چرا؟
904
00:51:19,225 --> 00:51:24,963
چون اگه نکشی، میدونم که دوباره اینکار رو میکنم
905
00:51:24,997 --> 00:51:26,264
...نمیخوام اینطوری باشم ولی
906
00:51:26,299 --> 00:51:31,069
نمیتونم کاریش کنم
907
00:51:31,104 --> 00:51:32,904
من همینجوریام
908
00:51:32,939 --> 00:51:35,207
یه جور موجود عجیبم
909
00:51:35,241 --> 00:51:37,676
یه هیولا
910
00:51:37,710 --> 00:51:41,913
آره
911
00:51:41,948 --> 00:51:44,082
تو که به کس دیگهای در این مورد نگفتی، گفتی؟
912
00:51:44,117 --> 00:51:45,984
غیر از دکتر ووگول؟
913
00:51:46,018 --> 00:51:49,187
نه، نمیتونستم
914
00:51:49,222 --> 00:51:52,958
تو هیچوقت یه هری نداشتی
915
00:51:52,992 --> 00:51:55,293
یه چی؟
916
00:51:55,328 --> 00:51:58,563
کسی که باهاش صحبت کنی
917
00:52:00,800 --> 00:52:04,102
کسی که بهت آموزش بده
918
00:52:06,305 --> 00:52:08,673
بعضی چیزها توسط حوادث برای ما اتفاق میافتند
919
00:52:08,708 --> 00:52:11,676
بقیه چیزها انتخابهای ما هستند
920
00:52:11,711 --> 00:52:15,614
بخشهایی از من هستند که هرگز نمیتونم
اونها رو با پسرم در میان بگذارم
921
00:52:15,648 --> 00:52:18,083
...ولی در مورد زک
922
00:52:18,117 --> 00:52:20,118
آیا میتونم بهش آموزش بدم؟
923
00:52:20,153 --> 00:52:22,387
آیا برای اینکار آمادهام؟
924
00:52:22,422 --> 00:52:25,056
که یک پدر معنوی باشم؟
925
00:52:28,261 --> 00:52:34,132
خب... تله گذاریت با آلووی چطور پیش رفت؟
926
00:52:34,167 --> 00:52:36,701
وحشتناک
927
00:52:36,736 --> 00:52:39,104
جواب نداد؟
928
00:52:39,138 --> 00:52:41,306
...نه، خوب جواب داد... ولی
929
00:52:41,340 --> 00:52:44,342
چی؟
930
00:52:46,379 --> 00:52:48,146
اون از من خوشش میاد
931
00:52:48,181 --> 00:52:50,382
اوه
932
00:52:50,416 --> 00:52:51,716
این چیز بدیه؟
933
00:52:51,751 --> 00:52:53,151
...خب اون از من خوشش میاد چون
934
00:52:53,186 --> 00:52:56,455
هیچی در مورد من نمیدونه
935
00:52:56,489 --> 00:52:58,056
...بله... من دو نفر رو کشتم
936
00:52:58,090 --> 00:53:00,759
...و سعی کردم خودم رو بکشم و برادرم رو
937
00:53:00,793 --> 00:53:03,495
ولی، ببخشید، چه جور شرابی دوست داری سفارش بدی؟
938
00:53:03,529 --> 00:53:06,331
منظورم اینه که ... که چی؟
939
00:53:06,365 --> 00:53:09,968
آره، یه جورایی میدونم منظورت چیه
940
00:53:10,002 --> 00:53:12,771
کارت با کاسی چطور پیش میره؟
941
00:53:12,805 --> 00:53:17,809
ام... خب من فکر نمیکنم که خیلی آیندهای داشته باشه
942
00:53:17,844 --> 00:53:20,712
شاید مورگانها بدرد برقراری رابطه نمیخورن
943
00:53:20,746 --> 00:53:25,884
آره، شاید بدرد نمیخورن
944
00:53:25,918 --> 00:53:27,085
ولی هی... زندگی خیلی خوبه
945
00:53:27,119 --> 00:53:29,721
میدونی، من بعد از مدتها برای اولین بار
دارم احساس خوشبینی میکنم
946
00:53:29,755 --> 00:53:31,122
...حتی دارم یه جورایی در مورد گرفتن
947
00:53:31,157 --> 00:53:36,094
یه دستیار فکر میکنم
948
00:53:36,128 --> 00:53:38,830
هوم
949
00:53:38,865 --> 00:53:40,232
خب این قدم بزرگی برای توئه، درسته؟
950
00:53:40,266 --> 00:53:45,270
اجازه دادن به یه تازهکار که بیاد توی آزمایشگاه خصوصی تو
951
00:53:45,304 --> 00:53:49,508
آره
952
00:53:49,542 --> 00:53:51,443
هی... تو حالت خوبه؟
953
00:53:51,477 --> 00:53:53,778
من خیلی احساس خوبی ندارم
954
00:53:53,813 --> 00:53:56,515
چی شده؟
955
00:53:56,549 --> 00:53:58,917
یه جورایی سرم داره گیج میره
956
00:53:58,951 --> 00:54:01,887
دب؟
957
00:54:06,259 --> 00:54:11,696
سلام دکستر
958
00:54:11,731 --> 00:54:14,599
منو یادت میاد؟
959
00:54:15,880 --> 00:54:35,880
NavBas@yahoo.com