1 00:00:45,074 --> 00:00:47,575 ."اون بيرون دنيا عوض شده، "ميکي 2 00:00:51,280 --> 00:00:52,280 ."ميک" 3 00:00:54,216 --> 00:00:55,183 .موفق باشي 4 00:00:59,184 --> 00:01:10,184 کاري از تيم ترجمه فارسي سابتايتل FarsiSubtitle 5 00:01:15,185 --> 00:01:25,185 مترجمين: روزبه و رضا R.Corleone _ Reza Soprano 6 00:01:25,186 --> 00:01:35,186 RoozbehGholami1995@yahoo.com reza.soprano@yahoo.com 7 00:02:14,998 --> 00:02:18,033 چه حالي داره، مرتيکه کثافت؟ 8 00:02:18,068 --> 00:02:19,268 خوشت مياد؟ 9 00:02:23,606 --> 00:02:25,975 Doris Day از Hooray for Hollywood (خواننده و بازيگر آمريکايي) 10 00:02:29,112 --> 00:02:34,083 ¶ هورا براي هاليوود ¶ 11 00:02:34,117 --> 00:02:40,357 ¶ همون هاليوود عجيب و پر سر و صدا ¶ 12 00:02:40,391 --> 00:02:43,226 ... ¶ جايي که هر پادو 13 00:02:43,260 --> 00:02:46,396 ... يا تعميرکار جووني ... 14 00:02:46,430 --> 00:02:49,566 ممکنه مايه ترس بشه ¶ ... 15 00:02:49,600 --> 00:02:53,803 ¶ اونم فقط با يه چهره زيبا ¶ 16 00:02:55,706 --> 00:02:58,441 ¶ و هر پيشخدمت ميخونه‌اي ¶ 17 00:02:58,476 --> 00:03:01,711 ¶ ميتونه ستاره سينما بشه ¶ 18 00:03:01,746 --> 00:03:06,816 ¶ اگر با يا بدون هوادارش برقصه ¶ 19 00:03:07,885 --> 00:03:11,855 ¶ هورا براي هاليوود ¶ 20 00:03:11,889 --> 00:03:13,957 ¶ جايي که تو محشري ... ¶ 21 00:03:13,991 --> 00:03:16,960 اگر که حتي خوب هم باشي ¶ ... 22 00:03:16,994 --> 00:03:20,563 ،¶ قبل از اينکه عذرم رو بخوان ميرم تو يه خونه بزرگ ¶ 23 00:03:20,598 --> 00:03:22,932 ¶ آره. روي يه کاناپه مخملي سيگار دود ميکنم ¶ 24 00:03:22,967 --> 00:03:25,802 .¶ از يه کوچه ديگه ميرم از 110 جنوبي، کجا ميري ؟ ¶ 25 00:03:25,836 --> 00:03:28,071 ¶ و دارم ميرم به خونه‌ي ساحليم. ايول ¶ 26 00:03:28,105 --> 00:03:29,406 ¶ روزنامه بگيرم و... ¶ 27 00:03:37,782 --> 00:03:39,884 !خدا لعنت‌شون کنه 28 00:03:39,918 --> 00:03:42,386 .همسايه‌هاي عوضي با اين موسيقي‌شون 29 00:03:47,659 --> 00:03:48,859 .بگير دوباره بخواب 30 00:03:52,998 --> 00:03:55,499 فکر ميکني تو "بورلي هيلز" هم بايد اين گندکاري‌ها رو تحمل کنن ؟ 31 00:03:56,868 --> 00:03:58,769 ."تکون بده خودت رو. "ري 32 00:04:14,653 --> 00:04:15,920 بله "دآنته". چي شده؟ 33 00:04:15,954 --> 00:04:17,455 .من تو "کاويت" ام 34 00:04:17,489 --> 00:04:19,490 .و يه زن غريبه با من تو تخت خوابه 35 00:04:19,524 --> 00:04:20,691 خب. مشکل چيه؟ 36 00:04:20,725 --> 00:04:22,026 پول ميخواد؟ 37 00:04:22,060 --> 00:04:24,128 .نه رفيق. فکر کنم که مرده باشه 38 00:04:24,162 --> 00:04:25,096 تو کُشتي‌ ـش؟ 39 00:04:25,130 --> 00:04:26,130 !نه 40 00:04:26,164 --> 00:04:27,832 .حتي نکردمش 41 00:04:27,866 --> 00:04:29,700 .تمام شب رو داشت کوکائين ميزد 42 00:04:29,734 --> 00:04:32,002 .فکر کنم اوردوز کرده 43 00:04:32,037 --> 00:04:33,971 !خداي من 44 00:04:34,005 --> 00:04:35,606 .خيلي‌خب 45 00:04:35,640 --> 00:04:37,308 انگشتت رو بذار رو گردنش. ببين نبض داره؟ 46 00:04:37,342 --> 00:04:38,442 .نمي‌تونم اينکارو کنم 47 00:04:38,477 --> 00:04:39,710 .اونجا خوني شده 48 00:04:39,744 --> 00:04:42,347 .خون دماغ شده 49 00:04:42,381 --> 00:04:44,116 . رو کُل کيرم خوني شده 50 00:04:44,150 --> 00:04:46,551 .خيلي افتضاح شده رفيق 51 00:04:46,586 --> 00:04:48,320 ."همين حالا انجامش بده "دآنته 52 00:04:48,354 --> 00:04:50,555 ،اگه هنوز نفس ميکشه .بايد جونش رو نجات بديم 53 00:04:50,590 --> 00:04:51,790 .نمي‌تونم 54 00:04:51,824 --> 00:04:53,592 اگه مُرده باشه چي ؟ 55 00:04:53,626 --> 00:04:55,327 فکر ميکني که اولين آدمي هستي ... که با يه جسد تو تختش بيدار شده 56 00:04:55,361 --> 00:04:57,162 و منم اولين باره که به همچين چيزي رسيدگي مي‌کنم؟ 57 00:04:57,196 --> 00:05:00,132 انگشت رو بذار و ببين که نبض داره يا نه؟ 58 00:05:00,166 --> 00:05:01,333 .باشه. گوشي دستت 59 00:05:03,336 --> 00:05:07,139 .گه بزنن 60 00:05:18,417 --> 00:05:19,651 .مُرده. رفيق 61 00:05:19,685 --> 00:05:22,187 .گه بگيرن 62 00:05:22,221 --> 00:05:23,755 .اصلا نمي‌شناسمش، مرد 63 00:05:23,789 --> 00:05:25,157 .ديشب ديدمش 64 00:05:25,191 --> 00:05:26,958 .من مواد استفاده نمي‌کنم .من ورزشکارم 65 00:05:26,993 --> 00:05:28,226 .به من گوش بده 66 00:05:28,261 --> 00:05:29,895 .به چيزي دست نزن 67 00:05:29,929 --> 00:05:31,163 .به کسي زنگ نزن 68 00:05:31,197 --> 00:05:32,697 .الان يکي رو ميفرستم اونجا 69 00:05:32,732 --> 00:05:35,767 من تازه يه قرارداد 80 ميليون .دلاري امضا کردم، داداش 70 00:05:35,801 --> 00:05:37,302 .داشت همه جا تعقيبم ميکرد TMZ ديشب مجله‌اي با محوريت اخبار هاليوود) (و شايعات حول افراد مشهور 71 00:05:37,370 --> 00:05:38,570 .آروم باش 72 00:05:38,604 --> 00:05:40,773 .رديفش ميکنم. سر جات بمون 73 00:05:44,411 --> 00:05:45,678 بله؟ 74 00:05:45,712 --> 00:05:48,414 .آو" يه مشکلي تو "کاويت" پيش اومده" 75 00:05:48,448 --> 00:05:50,917 .دآنته برون" با يه دختر مُرده تو تخت خوابه" 76 00:05:50,984 --> 00:05:52,385 .فکر کنم دختره اوردوز کرده 77 00:05:52,419 --> 00:05:54,387 ...برو اونجا و هواش رو داشته باش 78 00:05:54,421 --> 00:05:55,588 .و ببين چي به چيه 79 00:05:55,622 --> 00:05:57,023 ."باشه. رديفش ميکنم "ريموند 80 00:06:00,093 --> 00:06:01,460 .سلام رييس 81 00:06:01,495 --> 00:06:03,930 .لنا" عزيزم. همين حالا برو دفتر" 82 00:06:03,964 --> 00:06:05,198 ... ده دقيقه ديگه که تو جاده‌ام 83 00:06:05,232 --> 00:06:06,832 .بهت زنگ ميزنم 84 00:06:06,867 --> 00:06:08,768 دآنته برون" با يه دختر مرده" .تو "کاويت" تو تخت خوابه 85 00:06:08,802 --> 00:06:11,070 .متنفرم وقتي از اين اتفاق‌ها ميفته 86 00:06:11,104 --> 00:06:12,405 .باشه 87 00:06:15,309 --> 00:06:16,609 .بايد برم 88 00:06:16,643 --> 00:06:17,810 .لباس بپوش. بريم 89 00:06:21,748 --> 00:06:23,883 .با اين لباس نميري مدرسه 90 00:06:23,917 --> 00:06:25,952 .تو "کالاباساس" اينجوري لباس ميپوشن 91 00:06:25,986 --> 00:06:27,920 اگه ميخواي جور ديگه‌اي ... لباس بپوشه. بايد بره به 92 00:06:27,955 --> 00:06:29,555 ."دانشگاه"مارلبرو" يا دانشگاه"هاروارد وست ليک (اسامي کالج‌ها) 93 00:06:29,590 --> 00:06:30,823 .من لباس فرم نمي‌پوشم 94 00:06:42,303 --> 00:06:45,038 .ـ قشنگه عزيزم .ـ بايد با "بانچي" و "تري" هم حرف بزنه 95 00:06:45,073 --> 00:06:46,607 .بايد با همه مصاحبه کنه 96 00:06:46,641 --> 00:06:48,909 چرا اونا اصلا بچه ندارن؟ 97 00:06:48,943 --> 00:06:50,978 .تري" بيماري پارکينسون داره عزيزم" 98 00:06:51,012 --> 00:06:53,013 ـ يعني ما هم از اون بيماري مي‌گيريم ؟ ـ اون چي شده ؟ 99 00:06:53,047 --> 00:06:54,481 .پسرت ميره دعوا ميکنه 100 00:06:54,515 --> 00:06:56,950 .نه بابا .تو فوتبال خوردم زمين 101 00:06:56,985 --> 00:06:59,286 ما هم پارکينسون مي‌گيريم؟ 102 00:06:59,320 --> 00:07:01,521 ،نه، "تري" به خاطر بوکسور بودنش .اين مريضي رو گرفته 103 00:07:01,556 --> 00:07:03,290 .زياد به سرش ضربه خورد. بزار اينو ببينم 104 00:07:03,324 --> 00:07:05,626 پس چرا "بانچي" بچه نداره؟ 105 00:07:05,660 --> 00:07:07,261 ... "خب ... ميدوني ... "بانچي 106 00:07:07,295 --> 00:07:09,296 .مشکلاتي داره 107 00:07:09,330 --> 00:07:10,797 .وقتي بچه بوده، يه کشيش بهش تجاوز کرده 108 00:07:10,832 --> 00:07:12,799 ـ جداً؟ .ـ آره 109 00:07:12,834 --> 00:07:14,468 ... براي همين بابا هميشه نگران اينه 110 00:07:14,502 --> 00:07:16,036 !که کسي به اونجاهامون دست نزنه 111 00:07:16,070 --> 00:07:17,871 .و براي همينم هست که نميريم کليسا 112 00:07:20,508 --> 00:07:22,509 بايد برم. آي پدم کجاست ؟ 113 00:07:22,543 --> 00:07:24,011 به من نگفته بودي که ... "قراره براي "استو فلدمن 114 00:07:24,045 --> 00:07:26,280 .يه کاري انجام بدي 115 00:07:26,314 --> 00:07:27,814 .اون تو هيئت مديره دانشگاه "مارلبرو" ـه 116 00:07:27,882 --> 00:07:29,116 .سعيم رو ميکنم 117 00:07:29,150 --> 00:07:30,183 ."به اندازه کافي خوب نيست، "ريموند 118 00:07:30,218 --> 00:07:31,485 .بهم قول بده 119 00:07:37,492 --> 00:07:38,692 .قول ميدم 120 00:08:03,252 --> 00:08:05,086 بله؟ 121 00:08:05,120 --> 00:08:06,921 اوضاع تحت کنترله؟ 122 00:08:06,955 --> 00:08:08,122 .تا حالا که خوبه 123 00:08:09,725 --> 00:08:11,526 .باشه، تو رييسي 124 00:08:12,695 --> 00:08:13,828 لنا"، چه خبرا؟" 125 00:08:13,862 --> 00:08:15,396 .زنگ زدم TMZ به آدم‌ ـمون تو 126 00:08:15,431 --> 00:08:16,998 .خبري درباره "دآنته" و "کاويت" نيست 127 00:08:17,032 --> 00:08:17,999 .خوبه 128 00:08:18,033 --> 00:08:19,233 .لي درکسلر" رو برام بگير" 129 00:08:21,837 --> 00:08:23,237 ."باشه. اينم "لي 130 00:08:23,272 --> 00:08:24,706 .ـ پشت خط مي‌مونم .ـ مرسي عزيز 131 00:08:24,740 --> 00:08:26,274 بله؟ 132 00:08:26,308 --> 00:08:28,776 لي"، کارمون با قضيه "تامي ويلر" به کجا رسيد؟" 133 00:08:28,811 --> 00:08:30,411 ،آينده کاريش نابود شد !کارمون به اينجا رسيد 134 00:08:30,446 --> 00:08:32,747 ... قراره يه فيلم 200 ميليون دلاري غيرهمجنسگرا 135 00:08:32,781 --> 00:08:34,115 .تا يه ماه ديگه ازش بياد 136 00:08:34,149 --> 00:08:36,517 اون وقت رفته يه دوجنسه رو .تو "سانست بلوار"، بلند کرده 137 00:08:36,552 --> 00:08:38,586 ميتوني بياريش دفترت؟ 138 00:08:38,620 --> 00:08:39,854 ده دقيقه يا همين حدود؟ 139 00:08:39,888 --> 00:08:41,123 !آره. از غيب ظاهرش ميکنم 140 00:08:41,157 --> 00:08:42,891 .به سريعترين زمان ممکن بيارش 141 00:08:42,926 --> 00:08:44,193 .يه فکري دارم 142 00:08:44,227 --> 00:08:46,562 .مي‌تونيم با يه تير، دو نشون بزنيم 143 00:08:53,970 --> 00:08:55,571 ... احمقانه‌ترين چيزي که 144 00:08:55,605 --> 00:08:56,872 ... ميدوني 145 00:08:56,906 --> 00:08:58,273 اين مرتيکه الدنگ، الان چي بهم گفت؟ 146 00:08:58,308 --> 00:09:00,409 .که جوري تربيت شده که به يه زن کمک کنه 147 00:09:00,443 --> 00:09:02,177 .يه زن 148 00:09:02,212 --> 00:09:04,046 .زنها کير ندارن، مرتيکه مشنگ 149 00:09:04,080 --> 00:09:06,014 .نصف شب بود، بنزينش تموم شده بود 150 00:09:06,049 --> 00:09:07,549 .خفه بمير بابا 151 00:09:07,584 --> 00:09:09,084 .نمي‌دونستم که مَرده. به جان خودم قسم 152 00:09:09,119 --> 00:09:10,619 ... آره ؟ پس اوني که 153 00:09:10,653 --> 00:09:12,254 "زنگ زد به "مارتي گراسمن ... "تو "استاکراتزي 154 00:09:12,288 --> 00:09:14,123 و گفت که اونو يه ماه پيش بلند کردي، چي ؟ 155 00:09:14,157 --> 00:09:16,625 ميدوني چقدر آدم هستن که شبيه منن ؟ 156 00:09:16,659 --> 00:09:19,161 همه تو باشگاه من ميخوان که .بدنشون مثل "تامي ويلر" بشه 157 00:09:19,195 --> 00:09:22,331 .اي مرتيکه الدنگ دروغگوي کثافت 158 00:09:22,365 --> 00:09:23,832 ميدوني چه بلايي سرت مياد؟ 159 00:09:23,867 --> 00:09:26,668 ... تا آخر عمرت به صورت سه بعدي 160 00:09:26,703 --> 00:09:28,103 .کونت ميذارن 161 00:09:28,138 --> 00:09:29,071 ."لي" 162 00:09:29,105 --> 00:09:30,806 .بزار من رديفش کنم 163 00:09:30,840 --> 00:09:32,841 .نمي‌دونستم که مَرده. قسم مي‌خورم 164 00:09:32,876 --> 00:09:34,610 .سيبک گلوي يارو اندازه مشت من بود جلو آمدگي حنجره در ) (جلو گردن، بيشتر در مردان 165 00:09:42,319 --> 00:09:44,320 .تامي"، منو ببين" 166 00:09:53,397 --> 00:09:55,265 .خيلي متاسفم 167 00:09:55,299 --> 00:09:57,200 .خيلي شرمنده‌ام 168 00:09:57,234 --> 00:09:58,935 .فکر ميکنم که معتادي، چيزي شدم 169 00:09:58,969 --> 00:10:00,203 .تامي"، به من گوش بده" 170 00:10:00,237 --> 00:10:02,372 .يه راه نجاتي برات دارم 171 00:10:02,406 --> 00:10:04,174 ."لنا" 172 00:10:04,208 --> 00:10:05,942 ..."و آمار بده که "تامي ويلر TMZ زنگ بزن 173 00:10:05,976 --> 00:10:07,877 .با يه دختر مُرده تو "کاويت" ـه ... بعدشم برو اونجا 174 00:10:07,912 --> 00:10:09,112 .و سخنگوش باش 175 00:10:09,146 --> 00:10:10,480 .تو مدير برنامه‌هاشي (مدير تبليغات و سخنگو) 176 00:10:10,514 --> 00:10:11,781 يا اينکه بگو که براي استوديوي .فيلمسازي کار ميکني 177 00:10:11,816 --> 00:10:13,016 .سعي کن سر و ته داستانو رو هم بياري 178 00:10:13,050 --> 00:10:14,984 .گرفتم رييس 179 00:10:15,019 --> 00:10:16,553 من دختره رو کشتم؟ 180 00:10:19,690 --> 00:10:20,957 .نه 181 00:10:20,991 --> 00:10:22,959 .اوردوز کرده 182 00:10:36,207 --> 00:10:38,475 .مرسي واسه کمکت رفيق 183 00:10:38,509 --> 00:10:40,777 براي همه مسابقاتم، صندلي کنار .زمين رو برات ميذارم کنار، داداش 184 00:10:46,184 --> 00:10:47,818 .بدش من 185 00:10:47,853 --> 00:10:49,587 به زنت چي گفتي؟ 186 00:10:49,621 --> 00:10:51,522 ... گفتم که زود از "لاس وگاس" برگشتم 187 00:10:51,556 --> 00:10:54,525 دلم براش تنگ شده. و ."ميبرمش رستوران "آيوي 188 00:10:54,559 --> 00:10:56,393 .نه، صبحانه رو اينجا بخور 189 00:10:56,428 --> 00:10:58,529 اينجوري اگه کسي تو رو ... اينجا با همسرت ببينه 190 00:10:58,563 --> 00:10:59,830 .نمي‌تونه تو رو به قضيه دختره مُرده مربوط کنه 191 00:10:59,865 --> 00:11:01,499 .اون پيامک‌ها رو پاک کن 192 00:11:03,602 --> 00:11:04,568 .تو 193 00:11:04,603 --> 00:11:06,370 .اينو بگير 194 00:11:06,404 --> 00:11:07,938 .و بريز رو کيرت 195 00:11:07,973 --> 00:11:09,573 ـ چي؟ .ـ دختره خون دماغ شده بود 196 00:11:09,608 --> 00:11:11,175 .خونش ريخت رو کيرت 197 00:11:11,209 --> 00:11:12,243 .برو 198 00:11:12,310 --> 00:11:13,544 .فنجون رو برام برگردون 199 00:11:13,578 --> 00:11:15,179 .حالا 200 00:11:15,213 --> 00:11:16,447 .بزن بريم 201 00:11:16,481 --> 00:11:17,915 .خيلي‌خب، گوش کنيد 202 00:11:17,949 --> 00:11:19,783 .ميتونم تاييد کنم که "تامي ويلر" تو هتله 203 00:11:19,818 --> 00:11:21,285 .تا اينجا فقط اينو مي‌تونم بهتون بگم 204 00:11:21,319 --> 00:11:22,920 ـ عذر ميخوام ... ـ ‌بيخيال 205 00:11:22,954 --> 00:11:24,622 .بايد بيشتر از اينا بگي اون تو چه خبره ؟ 206 00:11:24,656 --> 00:11:26,790 کلکت نتيجه ميده؟ 207 00:11:26,825 --> 00:11:28,125 .آره. خيلي خوب رديف شد 208 00:11:28,159 --> 00:11:29,760 .تا چند ساعت ديگه آزادش ميکنن 209 00:11:29,794 --> 00:11:31,395 ."و مستقيم ميفرستيمش به مرکز بازپروري"وويجز 210 00:11:31,429 --> 00:11:33,130 يه بار که کير بخوري، همه .عمرت کيرخور مي‌موني 211 00:11:33,164 --> 00:11:34,798 ... با يه دختره مُرده گير بيفتي 212 00:11:34,833 --> 00:11:37,535 و قبول کني که مشکل اعتياد داري و .ميري بازپروري و ديگه مشکلي نداري 213 00:11:37,569 --> 00:11:40,938 شهرِ خر تو خريه، نه؟ کاراي .استوديو فيلمسازي رو رديف ميکنم 214 00:11:40,972 --> 00:11:43,241 .استو فلدمن" زنگ زد. دير کردي" ."بايد بري "پارامونت (نام استوديوي معروف فيلمسازي) 215 00:11:43,276 --> 00:11:44,476 .ميخواستم برم "عزرا" رو ببينم 216 00:11:44,510 --> 00:11:46,278 .شريکم حالش خوبه 217 00:11:46,312 --> 00:11:47,746 .فقط عزاداره. فردا تو مراسم خاکسپاري مي‌بينيش 218 00:11:47,780 --> 00:11:48,914 ."برو "پارامونت 219 00:11:48,948 --> 00:11:51,283 .لي"، حالش خوب نيست" 220 00:11:51,317 --> 00:11:54,152 .يه لطفي در حقم بکن 221 00:11:54,186 --> 00:11:56,421 .بهم نگو چي کار کنم 222 00:11:56,455 --> 00:12:00,292 مارتي"، دوست عزيزم. بهت" .گفتم که کوني نيست 223 00:12:00,359 --> 00:12:01,927 اون دوجنسه رو ديدي؟ 224 00:12:01,961 --> 00:12:03,495 .اگه منم بودم اون دوجنسه‌ِ رو ميکردم 225 00:12:03,529 --> 00:12:05,564 ...اون قضاياي کوني بودن رو بيخيال شو، بعد من 226 00:12:05,598 --> 00:12:07,065 .اولين مصاحبه‌اش تو بازپروري رو ميدم به تو 227 00:12:08,968 --> 00:12:10,435 ."اوناهاشش. اوناهشش. "تامي". "تامي 228 00:12:12,505 --> 00:12:15,340 ميخواي يه اظهاريه بيان کني؟ .تامي". "تامي ويلر". منو نگاه کن" 229 00:12:15,374 --> 00:12:18,109 تامي". منو نگاه کن. اونجا چه اتفاقي افتاد ؟" 230 00:12:21,480 --> 00:12:24,649 ميخواي يه اظهاريه بيان کني؟ .تامي". اينجا رو نگاه کن" 231 00:12:49,810 --> 00:12:53,179 .يه مدتيه که اين دختره رو مي‌بينم .ميخوام تعقيبش کني 232 00:12:53,213 --> 00:12:56,015 ته توش رو در بيار که به .کس ديگه‌اي هم ميده يا نه 233 00:12:57,851 --> 00:13:01,220 من متاهلم. "لي" اينو بهت گفته. درسته ؟ 234 00:13:03,724 --> 00:13:06,392 فکر ميکني که من آدم آشغاليم، نه؟ 235 00:13:06,426 --> 00:13:09,228 .متاهل. ولي دارم با اين دختره بکن بکن ميکنم 236 00:13:09,262 --> 00:13:11,564 نيومدم اينجا که درباره‌ات .قضاوت کنم. کارم اين نيست 237 00:13:11,598 --> 00:13:13,232 فکر ميکني نميدونم که کارت چيه؟ 238 00:13:13,266 --> 00:13:16,435 .لي" گفت که تو شهر از همه بهتري" 239 00:13:19,539 --> 00:13:22,141 ... من عاشق زنم هستم 240 00:13:22,175 --> 00:13:26,445 .ولي اين دختره، منو اسير خودش کرده 241 00:13:28,515 --> 00:13:30,716 .زنم ديگه با من سکس نميکنه 242 00:13:30,751 --> 00:13:33,219 .ديگه احساس خوبي درباره خودم نميکنم 243 00:13:35,889 --> 00:13:38,224 تا حالا هورمون رشد استفاده کردي؟ 244 00:13:38,258 --> 00:13:39,258 .نه 245 00:13:43,297 --> 00:13:47,701 فکر ميکني که اين به "کابالا" ربط داره ؟ به عبري به معناي "دريافت کردن" و) (به تصوف يهودي اطلاق مي‌شود 246 00:13:47,735 --> 00:13:49,369 .نه. اين براي اينه که يادم بمونه 247 00:13:49,404 --> 00:13:51,505 اين دستيِ که ميگيره. ميدوني ؟ 248 00:13:51,539 --> 00:13:53,273 .بايد دستِ دادن باشه 249 00:13:53,307 --> 00:13:55,108 .ميدوني، ميخوام بيشتر بخشنده باشم 250 00:13:55,143 --> 00:13:57,411 ... نمي‌خوام که دختره بفهمه 251 00:13:57,445 --> 00:13:59,179 .که يکي رو گذاشتم که تعقيبش کنه 252 00:13:59,213 --> 00:14:00,414 .مشکل اعتماد کردن داره 253 00:14:00,448 --> 00:14:02,182 .مشکلي نيست 254 00:14:02,216 --> 00:14:04,017 مثل يکي از اون بچه‌هايي هستش .که بچگي سختي داشته و الان به خوشبختي رسيده 255 00:14:04,052 --> 00:14:05,352 .والدينش همه پولهاش رو دزديدن 256 00:14:05,386 --> 00:14:08,555 .حالا خواننده شده 257 00:14:08,589 --> 00:14:09,790 ."مثل "بريتني 258 00:14:14,128 --> 00:14:16,096 .خيلي خب. خوبه. خوبه. خوبه 259 00:14:18,566 --> 00:14:22,302 .زياد حرف نميزني. خوشم مياد 260 00:14:22,336 --> 00:14:24,271 .منم بايد کمتر حرف بزنم 261 00:14:24,305 --> 00:14:27,374 .باعث ميشه که ظاهر مرموزي پيدا کني 262 00:14:27,408 --> 00:14:30,744 .فکر ميکنم که قدرتم رو زياد ميبرم زير سوال 263 00:14:30,778 --> 00:14:32,212 .باهات تماس ميگيرم 264 00:14:44,393 --> 00:14:46,060 ."ميرم دنبال کار دوست دختر "فلدمن 265 00:14:46,095 --> 00:14:48,463 .باشه. "تري" سه بار زنگ زده 266 00:14:48,497 --> 00:14:50,331 .باشه. ببين ميتوني گيرش بياري 267 00:14:54,203 --> 00:14:57,805 .خودشه. اول ميزني تو بدنش .بعدش ميزني تو صورتش 268 00:14:57,840 --> 00:14:59,741 با ضربه‌هاي تند و کوتاه. باشه؟ 269 00:14:59,775 --> 00:15:04,545 .تري". "تري". برادرت پشت خطه" 270 00:15:04,580 --> 00:15:06,447 ـ کدوم يکي؟ ."ـ "ري 271 00:15:22,030 --> 00:15:23,531 چه خبر؟ 272 00:15:23,565 --> 00:15:25,399 چي شده "تر"؟ 273 00:15:25,434 --> 00:15:26,768 .بانچي" دوباره شروع کرده" 274 00:15:30,172 --> 00:15:31,806 کجاست؟ 275 00:15:31,840 --> 00:15:35,643 .مرد گنده و با ابهتي بود 276 00:15:35,677 --> 00:15:38,179 .به والدينم گفته بود که من ورزشکارم 277 00:15:38,213 --> 00:15:41,215 .اين تو خانواده من خيلي موضوع مهمي بود 278 00:15:41,250 --> 00:15:44,486 .که يه کشيش داره به من توجه ميکنه 279 00:15:44,521 --> 00:15:46,388 .منم خيلي به خودم ميباليدم 280 00:15:46,422 --> 00:15:48,023 ... منو ميبرد به اين باشگاه ورزشي 281 00:15:48,057 --> 00:15:50,659 .و بهم گفت که اول بايد دوش بگيريم 282 00:15:50,693 --> 00:15:53,061 .مادرجنده 283 00:15:53,096 --> 00:15:56,298 .و اون اولين باري بود که بهم تجاوز کرد 284 00:15:57,901 --> 00:16:01,703 ... اومدم خونه و مادرم گفت 285 00:16:03,940 --> 00:16:07,109 "گفت "چطور بود، "کو"؟ هيجان‌انگيز بود؟ 286 00:16:10,180 --> 00:16:13,048 و من بايد به مادرم بگم .که اين مرد بهم تجاوز کرد 287 00:16:13,082 --> 00:16:14,616 .اين مردي که مرد خداست 288 00:16:16,352 --> 00:16:18,220 .نماينده خدا روي زمين 289 00:16:24,093 --> 00:16:25,761 .سلام 290 00:16:25,795 --> 00:16:27,496 هي "بانچ". چه خبرا ؟ 291 00:16:27,530 --> 00:16:29,832 با "تري"حرف زدي ؟ 292 00:16:29,866 --> 00:16:31,333 .آره 293 00:16:31,367 --> 00:16:33,068 .چي شده "بانچي"؟ باهام حرف بزن 294 00:16:33,102 --> 00:16:35,537 .مبلغ توافق نامه‌ام تازه رسيده 295 00:16:35,572 --> 00:16:38,841 يک ميليون و چهارصد هزار دلار براي ... اينکه يه کشيش وقتي که من 296 00:16:38,875 --> 00:16:40,676 .بچه بودم باهام کثافت‌کاري کرده 297 00:16:40,710 --> 00:16:44,180 فکر ميکردم که موقعي که پول .بياد ، خيلي خوشحال بشم 298 00:16:44,248 --> 00:16:47,617 ميخواي کسي رو بفرستم؟ بياد بيارتت؟ 299 00:16:47,651 --> 00:16:48,918 کسي رو بفرستي؟ 300 00:16:48,953 --> 00:16:52,956 .نه. هنوز مشروب خوردنم تموم نشده 301 00:17:36,533 --> 00:17:38,301 .شماره پلاکش رو برداشتم 302 00:17:38,335 --> 00:17:40,803 .زنگ ميزنم به "لنا" که آدرسش رو در بيارم 303 00:17:41,972 --> 00:17:44,108 .يه احساس بدي دارم 304 00:17:47,045 --> 00:17:48,746 ري". چيکار داري ميکني ؟" 305 00:17:48,780 --> 00:17:50,414 .نمي‌توني اينکارو کني 306 00:17:52,150 --> 00:17:55,119 .گفتي که ديگه اين غلطا رو نميکني 307 00:17:55,153 --> 00:18:00,591 .اون دختره مشتري نيست .استو فلدمن" مشتري ماست" 308 00:18:04,629 --> 00:18:07,097 ."خدايا . "ري داناوان 309 00:18:07,132 --> 00:18:08,465 هميشه در رو اينجوري باز ميکني؟ 310 00:18:08,500 --> 00:18:10,301 بدون اينکه بپرسي کيه؟ 311 00:18:10,335 --> 00:18:11,802 .وقتي تو باشي اين کارو ميکنم 312 00:18:11,836 --> 00:18:13,671 حالت چطوره، "ري"؟ 313 00:18:13,738 --> 00:18:15,139 .خيلي خوب 314 00:18:15,173 --> 00:18:17,641 ـ تو چي؟ .ـ بهتر از آخرين باري که ديدمت 315 00:18:17,676 --> 00:18:21,345 چقدر سنم بود. 16 و اينا؟ 316 00:18:21,379 --> 00:18:24,148 .سعي ميکردم پولم رو از پدر و مادرم پس بگيرم 317 00:18:24,182 --> 00:18:27,151 .بي‌شعورهاي الدنگ 318 00:18:27,185 --> 00:18:28,686 ازت تشکر کردم؟ 319 00:18:28,753 --> 00:18:31,288 .سعي کردي 320 00:18:34,092 --> 00:18:36,026 خب. اينجا چيکار ميکني، "ري"؟ 321 00:18:36,061 --> 00:18:37,962 .تو يه خاطرخواه چندش داري 322 00:18:39,030 --> 00:18:40,564 .باشه. خوب اومدي 323 00:18:40,598 --> 00:18:42,166 منو سر کار گذاشتي، نه؟ 324 00:18:42,200 --> 00:18:45,370 .نه 325 00:19:01,320 --> 00:19:02,654 ...پس چي، بايد هميشه 326 00:19:02,688 --> 00:19:05,323 حواسم به پشت سرم باشه؟ 327 00:19:05,391 --> 00:19:10,261 تو از کجا فهميدي؟ 328 00:19:10,296 --> 00:19:14,899 منو نگاه کن. "استو" تو رو فرستاده. نه؟ 329 00:19:14,934 --> 00:19:16,868 تو رو استخدام کرده که جاسوسي منو کني؟ 330 00:19:16,902 --> 00:19:18,203 .آره 331 00:19:19,438 --> 00:19:21,606 .کثافت آشغال 332 00:19:21,640 --> 00:19:25,010 متاهله. ميدونستي؟ 333 00:19:26,445 --> 00:19:28,346 چي از جونم ميخواد؟ 334 00:19:28,381 --> 00:19:32,217 !مردا از 15 سالگيم براي من جلق ميزدن 335 00:19:35,421 --> 00:19:39,024 ولي تو اينجوري نبودي. نه "ري"؟ 336 00:19:45,966 --> 00:19:48,367 چرا داري درباره اون بهم ميگي؟ 337 00:19:48,402 --> 00:19:50,369 .نمي‌خوام که تو صدمه ببيني 338 00:19:50,404 --> 00:19:51,804 خداي من. صدمه؟ 339 00:19:51,838 --> 00:19:54,073 ـ اين يارو کيه؟ .ـ هنوز نمي‌دونيم 340 00:19:54,107 --> 00:19:55,474 !راههايي هست که آرومش کنيم 341 00:19:55,509 --> 00:19:57,243 آرومش کنيد؟ 342 00:19:57,277 --> 00:19:58,878 .يه سگ بپاي ديگه لازم ندارم 343 00:19:58,912 --> 00:20:00,946 .سگ قبليم از سرطان مُرد 344 00:20:04,551 --> 00:20:06,652 .نمي‌تونم الان از پس اين بر بيام 345 00:20:22,803 --> 00:20:25,571 .مهموني تمومه "بانچ". بيا بريم 346 00:20:25,605 --> 00:20:28,774 تو کي هستي. ننه ـشي ؟ .خير سرمون داريم اينجا حرف ميزنيم 347 00:20:28,809 --> 00:20:30,309 .با تو حرف نزدم 348 00:20:30,343 --> 00:20:32,912 ! با تو حرف نزدم 349 00:20:32,946 --> 00:20:35,414 رفيق. چه گُهي خوردي ؟ 350 00:20:35,482 --> 00:20:36,515 ... چه غلطي داري 351 00:20:44,959 --> 00:20:47,627 چرا من و تو هيچ وقت شيطوني نکرديم!؟ 352 00:20:47,662 --> 00:20:49,696 .تو به من نميخوري 353 00:20:53,234 --> 00:20:55,769 .البته که ميخورم 354 00:20:55,803 --> 00:20:57,604 نه بابا؟ 355 00:21:06,514 --> 00:21:09,015 .دستت رو بده من 356 00:21:09,050 --> 00:21:10,617 براي چي؟ 357 00:21:10,651 --> 00:21:12,619 .دستت رو بده من 358 00:21:16,524 --> 00:21:18,024 .خط قلبت 359 00:21:20,061 --> 00:21:22,529 خط قلبم؟ 360 00:21:22,563 --> 00:21:23,930 .تو راحت عاشق ميشي 361 00:21:27,168 --> 00:21:31,538 .عاشق همه خوشگلاي کوچولو و معصوم 362 00:21:54,196 --> 00:21:56,864 .هي. هي 363 00:21:56,899 --> 00:21:58,766 .لعنتي 364 00:22:04,439 --> 00:22:09,177 منو نگاه کن "اشلي". حالت خوبه؟ 365 00:22:11,713 --> 00:22:14,081 .خداي من 366 00:22:14,116 --> 00:22:17,451 .خيلي خجالت ميکشم 367 00:22:17,486 --> 00:22:20,721 ...من صرع دارم و نبايد نوشابه قندي 368 00:22:20,789 --> 00:22:22,990 .بخورم. گه ميزنه تو حالم... 369 00:22:23,025 --> 00:22:26,060 چه گُهي دارم ميخورم ؟ 370 00:22:26,094 --> 00:22:28,196 براي چي با "استو" رفيق شدم؟ 371 00:22:28,230 --> 00:22:31,699 .آدم مزخرفيه 372 00:22:31,733 --> 00:22:33,801 .خدايا. بدجوري به گا رفتم 373 00:22:33,835 --> 00:22:37,905 .چيزي نيست. حالت خوب ميشه 374 00:22:40,242 --> 00:22:43,611 .ديگه بايد درت رو به روي غريبه‌ها باز نکني 375 00:22:43,645 --> 00:22:45,480 .يه سگ بخر. نه اسلحه 376 00:22:45,515 --> 00:22:47,282 اگه تفنگ بخري. ميگرنش .و به خودت شليک ميکنن 377 00:22:47,317 --> 00:22:49,785 .يه سيستم امنيتي بگير 378 00:22:49,819 --> 00:22:52,020 و کاري که لازمه رو انجام .بده تا زندگيت به روال بيفته 379 00:22:58,661 --> 00:22:59,962 .خدايا 380 00:22:59,996 --> 00:23:02,264 .واقعا بايد حالا يوگا کار کنم 381 00:23:02,298 --> 00:23:04,399 .زنم يوگا کار ميکنه 382 00:23:04,434 --> 00:23:05,434 کجا؟ 383 00:23:07,370 --> 00:23:09,438 ."پوينت دوم" 384 00:23:13,543 --> 00:23:14,977 ... ببين. من 385 00:23:15,044 --> 00:23:18,313 .بايد برم 386 00:23:20,883 --> 00:23:22,918 ميتونم دوباره ببينمت؟ 387 00:23:22,952 --> 00:23:25,721 .بزار مطمئن بشم که حالت خوبه 388 00:23:25,755 --> 00:23:27,656 .کارم رو انجام بدم 389 00:23:27,690 --> 00:23:29,258 .با اين يارو 390 00:23:29,292 --> 00:23:31,360 .باشه 391 00:23:31,394 --> 00:23:32,861 ."مرسي، "ري 392 00:23:35,365 --> 00:23:37,266 .عاشقتم 393 00:23:39,702 --> 00:23:41,003 .خيلي‌خب 394 00:23:41,070 --> 00:23:42,404 .درهات رو قفل کن 395 00:23:42,472 --> 00:23:45,007 .و ديگه رو بالکن، يوگا کار نکن 396 00:23:45,041 --> 00:23:46,109 .چشم بابايي 397 00:23:46,143 --> 00:23:48,278 .نگران نباش 398 00:23:48,312 --> 00:23:50,013 .حالا ديگه تو دوران پايان بيماري‌اي 399 00:23:50,047 --> 00:23:51,748 .يادم مياد 400 00:23:51,782 --> 00:23:54,217 .عاشقشم 401 00:23:54,251 --> 00:23:55,218 يعني چي؟ 402 00:23:59,523 --> 00:24:01,491 .بله 403 00:24:03,994 --> 00:24:05,995 چي؟ 404 00:24:07,731 --> 00:24:10,500 .دارم ميام 405 00:24:29,553 --> 00:24:31,721 چقدر براي وثيقه بهت بدهکاريم؟ 406 00:24:31,755 --> 00:24:33,323 .هيچي 407 00:24:35,225 --> 00:24:36,492 .دنيا که به آخر نرسيده 408 00:24:36,527 --> 00:24:37,560 .از اتهامات تبرئه‌تون کردم 409 00:24:37,594 --> 00:24:39,529 .بيا اينجا 410 00:24:43,233 --> 00:24:44,534 .چيکار ميکني؟ گفتم بيا اينجا 411 00:24:48,707 --> 00:24:51,542 تا امروز ده ماه و سه روز .لب به مشروب نزده بودم 412 00:24:51,576 --> 00:24:52,743 ."ميدونم، "بانچ 413 00:24:54,012 --> 00:24:55,946 .ميدونم 414 00:25:02,787 --> 00:25:04,888 چي شده؟ 415 00:25:04,923 --> 00:25:07,024 کلادت"، دوست دختره پدر رو يادته؟" 416 00:25:07,058 --> 00:25:08,292 .آره 417 00:25:08,326 --> 00:25:09,560 .اونا بچه دار شدن 418 00:25:09,594 --> 00:25:10,928 چي؟ 419 00:25:10,962 --> 00:25:11,962 ."اونا بچه دار شدن، "ري 420 00:25:14,866 --> 00:25:15,866 کِي؟ 421 00:25:15,900 --> 00:25:17,768 .قبل از اينکه بيفته زندان 422 00:25:21,239 --> 00:25:23,273 چند وقته خبر داري؟ 423 00:25:23,308 --> 00:25:25,109 .بهت گفتم که بايد بهش بگيم 424 00:25:25,143 --> 00:25:26,276 گفتم چند وقته ميدونيد؟ 425 00:25:26,311 --> 00:25:27,378 .خيلي وقته 426 00:25:27,412 --> 00:25:28,712 .بزرگ شده 427 00:25:28,747 --> 00:25:29,780 .اسمش "دريل"ـه 428 00:25:37,822 --> 00:25:38,789 .سلام، سلام 429 00:25:38,823 --> 00:25:39,790 .سلام 430 00:25:39,824 --> 00:25:42,159 .خيلي خُب، خيلي خُب 431 00:25:42,193 --> 00:25:43,894 ."سلام، "ري - .نه - 432 00:25:46,097 --> 00:25:47,432 .خوشش نمياد غريبه ها بهش دست بزنن 433 00:25:47,466 --> 00:25:49,100 خيلي خُب، ميتونيم يه فکري .به حالِ اين عادتش بکنيم 434 00:25:52,671 --> 00:25:54,806 .فکر نميکرديم بتوني قضيه رو درک بکني 435 00:26:01,280 --> 00:26:03,882 من گفتم که بيا تو؟ .من که نگفتم بيا تو 436 00:26:03,916 --> 00:26:05,617 .اسمم رو شنيدم پس فکر کردم يعني بيام تو 437 00:26:05,651 --> 00:26:10,321 .اون و "کلادت" ده سال پيش اومدن پيش ما 438 00:26:10,356 --> 00:26:12,757 .مادرش بخاطره دادن چک بي محل افتاد زندان 439 00:26:12,792 --> 00:26:14,626 .ده ساله که اين قضيه رو ازم پنهان کردي 440 00:26:14,660 --> 00:26:16,194 .يه خُرده بيشتر از 10 سال 441 00:26:16,228 --> 00:26:18,430 قبل از اينکه مارو بياري اينجا .و من اين باشگاه رو راه بندازم خبر داشتم 442 00:26:19,832 --> 00:26:21,299 .بابا ميخواست که ما بيشتر باهاش آشنا بشيم 443 00:26:23,235 --> 00:26:25,937 آدمي که خودش به سياه پوست ها ...سنگ پرتاب ميکنه و ميگه 444 00:26:25,971 --> 00:26:27,038 کاکاسياه ها برگرديد خونه ـتون" اينو بهت گفته؟" 445 00:26:27,072 --> 00:26:28,940 شوخيتون گرفته؟ 446 00:26:31,377 --> 00:26:32,844 .خيلي خُب، آروم باش 447 00:26:32,878 --> 00:26:34,345 ."ري" 448 00:26:36,081 --> 00:26:37,248 .يه موضوع ديگه هم هست 449 00:26:40,186 --> 00:26:41,686 .آزاد شد 450 00:26:41,720 --> 00:26:43,288 کي آزاد شد؟ درمورده چي صحبت ميکني؟ 451 00:26:43,322 --> 00:26:45,190 .پدرمون بقيد شروط آزاد شد 452 00:26:45,224 --> 00:26:47,393 .قرار نبود تا پنج سال ديگه آزاد بشه 453 00:26:47,427 --> 00:26:48,961 ."آزاد شده، "ري 454 00:27:01,741 --> 00:27:05,044 .اوه، يه کم آروم تر، عزيزم 455 00:27:05,078 --> 00:27:07,079 آروم تر؟ 456 00:27:08,815 --> 00:27:10,149 .وقت آروم بودن ندارم 457 00:27:10,183 --> 00:27:11,550 .اين مواد ها اين زمونه خيلي قوي تر شده 458 00:27:11,585 --> 00:27:15,087 .تحرک دارم، دائم تحرک دارم 459 00:27:15,088 --> 00:27:25,088 کاري از تيم فارسي سابتايتل R.Corleone _ Reza Soprano 460 00:28:02,403 --> 00:28:05,939 باب"؟"، کيسه يا چماق 461 00:28:12,813 --> 00:28:14,180 .کيسه رو 462 00:28:29,430 --> 00:28:32,065 ...گريه نکن .اينطوري رنگ رو صورتت خط خطي ميشه 463 00:28:33,167 --> 00:28:35,168 .پاشو 464 00:28:42,009 --> 00:28:43,910 .جلوي کيرت رو بگير 465 00:28:43,945 --> 00:28:47,147 .نميخوام بهش نگاه کنم 466 00:28:49,217 --> 00:28:50,985 .ديگه تمومه 467 00:28:51,019 --> 00:28:53,988 نه شکايتي ميکنيم، محاکمه اي .هم درکار نيست، هيچي 468 00:28:54,022 --> 00:28:56,757 .اگه دوباره نزديکش بشي، ميکشمت 469 00:28:56,792 --> 00:28:58,793 شيرفهم؟ 470 00:29:02,864 --> 00:29:04,799 .بيا 471 00:29:18,213 --> 00:29:22,016 يه ديس لبنيات براي خاکسپاريه فردايِ .زنِ "عزرا" فرستادم 472 00:29:25,153 --> 00:29:26,621 ..."با "استو فلدمن" درمورده دانشگاه "مارلبرو 473 00:29:26,655 --> 00:29:27,989 صحبت کردي؟ 474 00:29:28,023 --> 00:29:29,190 ...يه کاري پيش اومد مجبور شدم برم پيش 475 00:29:29,224 --> 00:29:30,891 ."تري" و "بانچ" 476 00:29:30,926 --> 00:29:33,327 چند سال ديگه ميخواي مواظبشون باشي، ها؟ 477 00:29:34,529 --> 00:29:35,630 پسره خودت چي؟ 478 00:29:35,664 --> 00:29:37,131 دختره خودت؟ پس ما چي؟ 479 00:29:37,165 --> 00:29:38,566 .اينقدر تند نرو 480 00:29:38,600 --> 00:29:40,234 .کسي مشکلي نداره - .چرا داريم - 481 00:29:40,268 --> 00:29:41,502 .من از اينجا متنفرم 482 00:29:41,536 --> 00:29:42,503 ..."مثل ساحل "جرسي 483 00:29:42,537 --> 00:29:43,838 .براي "لس آنجلس" ميمونه 484 00:30:03,926 --> 00:30:06,061 به "عزرا" فکر ميکني؟ 485 00:30:08,931 --> 00:30:10,866 .اون منو آورد اينجا 486 00:30:13,302 --> 00:30:16,371 اگه بخاطره اون و "لي" نبود .هيچوقت به اينجا نميرسيدم 487 00:30:16,406 --> 00:30:18,373 .و همچين زندگي اي نميداشتم 488 00:30:20,276 --> 00:30:23,378 ."اون الان مهم ترين فرد تو زندگيمه، "ابز 489 00:30:25,915 --> 00:30:27,883 ."خيلي ممنون، "ري 490 00:30:29,452 --> 00:30:31,486 .خفه شو بابا 491 00:30:43,266 --> 00:30:45,233 اوضاع با "تامي" چطور پيش رفت؟ 492 00:30:45,268 --> 00:30:46,968 .تو مرکز بازپروري "وويجز" هستش 493 00:30:47,003 --> 00:30:48,171 .نقشه ـمون خوب گرفت 494 00:30:48,205 --> 00:30:51,107 .خيلي زيرکانه بود، "ريموند"، آفرين 495 00:30:51,141 --> 00:30:53,209 .سلام - .سلام، عزيزم، مرسي - 496 00:30:53,243 --> 00:30:54,444 .خوشگل شدي - .مرسي - 497 00:30:54,478 --> 00:30:56,145 محله "کالاباساس" چطوره؟ 498 00:30:56,180 --> 00:30:59,148 ،با پولي که من دارم به شوهرت ميدم ."اون بايد تو رو بياره تو محله "بل اير 499 00:30:59,183 --> 00:31:01,150 آخه کي تو "کالاباساس" زندگي ميکنه؟ سنباد"، "هاوي مندل"؟" 500 00:31:01,185 --> 00:31:03,119 ."از دست تو، "ري 501 00:31:03,153 --> 00:31:05,521 سلام، چطوريد؟ 502 00:31:08,425 --> 00:31:10,059 ."عزرا" 503 00:31:10,127 --> 00:31:11,627 .خيلي متاسفم 504 00:31:11,662 --> 00:31:13,629 .اوه، مرسي، عزيزم 505 00:31:13,664 --> 00:31:15,098 .دوستت دارم 506 00:31:15,132 --> 00:31:17,133 .روتي" هم دوستت داشت" 507 00:31:22,773 --> 00:31:25,641 ."ما کاراي بدي کرديم، "ري 508 00:31:25,676 --> 00:31:27,376 ...ازت خواستم مشکلاتي رو درست کني 509 00:31:27,411 --> 00:31:29,178 .که نبايد هيچقوت درست ميشد 510 00:31:29,213 --> 00:31:30,480 .عزرا"، تو ناراحتي" 511 00:31:30,514 --> 00:31:32,415 .کاراي خيلي بد 512 00:31:32,449 --> 00:31:34,784 .ميخوام به تمام کارايي که کرديم اعتراف کنم 513 00:31:34,818 --> 00:31:36,219 .اگه "روت" زنده بود، همينو ميخواست 514 00:31:36,253 --> 00:31:38,087 .ببين، تو الان زيره فشاره زيادي هستي 515 00:31:38,122 --> 00:31:39,856 ."بايد اعتراف کنم، "ري ...به تمام کاراي کوفتي اي 516 00:31:39,890 --> 00:31:42,091 .که انجام داديم بايد اعتراف کنم 517 00:31:42,126 --> 00:31:43,926 اينجا چيکار ميکني؟ 518 00:31:43,961 --> 00:31:45,595 چطور جرات ميکني؟ 519 00:31:45,629 --> 00:31:46,963 ."تو ازم خواستي که بيام، "عزرا 520 00:31:46,997 --> 00:31:48,966 .ازم التماس کردي - ."آشاندا" - 521 00:31:49,000 --> 00:31:49,967 ...آخه معشوقه ـم 522 00:31:50,001 --> 00:31:51,335 تو مراسم خاکسپاريه زنم چه معنايي داره؟ 523 00:31:51,369 --> 00:31:52,569 !"عزرا" 524 00:31:59,244 --> 00:32:01,678 .هي، "شان"، اينجا، اينجا .نگام کن 525 00:32:01,713 --> 00:32:03,013 ."شان"، "شان" 526 00:32:05,483 --> 00:32:08,986 .بيخيال، رفيق، بيخيال، بيخيال 527 00:32:17,862 --> 00:32:19,496 چطور اين اتفاق افتاد؟ 528 00:32:19,531 --> 00:32:20,998 چطوري اينطوري شد، "ري"؟ 529 00:32:21,032 --> 00:32:22,499 .عفو مشروطي گرفت 530 00:32:22,534 --> 00:32:24,034 .خُب، بهم بگو که اين قضيه رو درست ميکني 531 00:32:24,068 --> 00:32:25,502 ديدي که اون موقع قضيه رو حل کردم، مگه نه؟ 532 00:32:25,537 --> 00:32:27,471 .آره، ولي اون الان آزاد شده 533 00:32:27,505 --> 00:32:29,406 .بهتره اينجا نياد 534 00:33:14,553 --> 00:33:16,788 .ديوونه شده 535 00:33:16,822 --> 00:33:19,757 .تاحالا تو عمرم اينقدر تحقير نشدم 536 00:33:19,792 --> 00:33:21,860 ،و بعد از اون افتضاحي که راه انداخت 537 00:33:21,894 --> 00:33:23,895 .زنگ زد و بهم گفت برگردم 538 00:33:23,929 --> 00:33:25,697 .اون تنهائه 539 00:33:27,266 --> 00:33:29,234 .يه مشکلي داره 540 00:33:29,268 --> 00:33:30,768 و قضيه اين عبري صحبت کردنش چيه؟ 541 00:33:32,504 --> 00:33:34,772 ابي" کجاست؟" 542 00:33:34,807 --> 00:33:37,242 .با ماشين جدا اومده بوديم .اون رفت سره جلسه يوگا ـش 543 00:33:37,276 --> 00:33:39,577 .فکر کن انگار خونه خودته 544 00:33:39,612 --> 00:33:43,548 .فقط هيچکدوم از اثاث خونه رو جا به جا نکن 545 00:33:43,582 --> 00:33:45,717 .لي" عوضي" 546 00:33:45,751 --> 00:33:47,151 ...بهم ميگه فردا ميام پيشت 547 00:33:47,186 --> 00:33:48,720 .تا بريم نابود کنيم 548 00:33:48,754 --> 00:33:50,789 ميدوني کريسمس سال پيش چي برام فرستاد؟ 549 00:33:50,824 --> 00:33:53,158 نارنجک هاي تقلبي که يه نوشته ،همراهشون بود که روش نوشته بود 550 00:33:53,193 --> 00:33:54,894 ".ما براي شما وارد جنگ ميشيم" 551 00:33:54,928 --> 00:33:56,295 .پدرم داره مياد 552 00:33:57,797 --> 00:33:59,098 داره مياد اينجا؟ 553 00:33:59,132 --> 00:34:01,567 .خوب نيست 554 00:34:01,601 --> 00:34:03,636 چي ميخواد؟ 555 00:34:03,670 --> 00:34:04,770 .نميدونم 556 00:34:04,804 --> 00:34:07,072 ."هر دروغي آخرش بوش در مياد، "ريموند 557 00:34:07,107 --> 00:34:09,108 .وقتشه تاوان کارامون رو بديم 558 00:34:18,018 --> 00:34:20,920 چطوره بکشيمش؟ 559 00:34:29,796 --> 00:34:32,131 .اون نميتونه مشروب بخوره 560 00:34:32,165 --> 00:34:33,432 .اون مرضِ صرع داره 561 00:34:33,466 --> 00:34:35,334 ري"؟" 562 00:34:35,368 --> 00:34:36,602 همديگه رو ميشناسيد؟ 563 00:34:36,636 --> 00:34:39,004 وايسا ببينم، اين شوهرته؟ 564 00:34:39,039 --> 00:34:41,840 اون روي يه پرونده براي .دوست پسر سابقم "استو فلدمن" کار کرد 565 00:34:41,875 --> 00:34:43,342 .چه دنياي کوچيکي 566 00:34:43,376 --> 00:34:44,476 آه، ميدوني چيه؟ 567 00:34:44,511 --> 00:34:45,744 .همين الان ساعت رو ديدم 568 00:34:45,779 --> 00:34:47,780 .فکر کنم بهتره ديگه برم 569 00:34:47,814 --> 00:34:48,948 .بزار سوييچ ماشينم رو بيارم 570 00:34:48,982 --> 00:34:50,550 .بايد برسونمش 571 00:34:50,584 --> 00:34:51,551 .من ميرسونمش 572 00:34:51,585 --> 00:34:53,954 .تو مشروب خوردي 573 00:34:58,359 --> 00:35:00,260 حالا تو داري منو تعقيب ميکني؟ 574 00:35:01,362 --> 00:35:03,797 اون زنمه، خُب؟ 575 00:35:03,831 --> 00:35:05,465 .اون خانواده منه 576 00:35:07,702 --> 00:35:11,371 .ببخشيد 577 00:35:11,405 --> 00:35:13,974 .معذرت ميخوام 578 00:35:14,008 --> 00:35:17,677 ...اون فقط .اون خيلي مهربونه 579 00:35:17,712 --> 00:35:21,247 .و عاشقشه لهجه ـشم 580 00:35:21,282 --> 00:35:23,183 .خيلي صميميه 581 00:35:29,223 --> 00:35:30,824 داري چه غلطي ميکني؟ 582 00:35:30,858 --> 00:35:32,826 .ميخوام مزه ـت رو بچشم 583 00:35:32,860 --> 00:35:35,228 .ميخوام کيرت رو بزارم تو دهنم 584 00:35:35,262 --> 00:35:37,731 !لعنتي 585 00:35:58,553 --> 00:36:00,955 .گوش بده 586 00:36:00,989 --> 00:36:03,224 .ديگه نزديک من و خانواده ـم نمياي 587 00:36:21,343 --> 00:36:23,310 .يه پيغام جديد داريد 588 00:36:25,247 --> 00:36:27,248 ."بهم قول دادي، "ري 589 00:36:27,282 --> 00:36:29,083 .نيا خونه 590 00:37:47,396 --> 00:37:49,829 ،دختره يِ تو سردخونه 591 00:37:49,832 --> 00:37:53,369 هموني که امروز صبح تو هتل بود؟ 592 00:37:53,403 --> 00:37:56,672 .مطمئن شو که يه نفر بياد جسد رو ببره 593 00:37:56,707 --> 00:37:59,542 .نميخوام همونجا تو سردخونه تنها بمونه 594 00:38:00,978 --> 00:38:03,412 حالت خوبه، رئيس؟ 595 00:38:03,447 --> 00:38:05,348 کجايي؟ 596 00:38:11,388 --> 00:38:14,157 .خونه ـم تو شهر 597 00:38:31,441 --> 00:38:33,943 .نميتونم تو رو فراموش کنم 598 00:38:33,977 --> 00:38:35,978 .سعي بکن 599 00:38:58,036 --> 00:38:59,203 ."منو بکن، "ري 600 00:39:05,643 --> 00:39:07,010 ."منو نجات بده، "ري 601 00:39:11,950 --> 00:39:14,918 .جسم عيسي مسيح، نانِ بهشت 602 00:39:20,658 --> 00:39:24,428 .خون عيسي مسيح، جام رستگاري 603 00:40:41,140 --> 00:40:43,207 باهاش سکس کردي؟ 604 00:40:43,242 --> 00:40:44,509 .نه 605 00:40:46,011 --> 00:40:48,513 ...ابز"، من باهاش نخوابــ" 606 00:41:01,027 --> 00:41:02,528 حالت خوبه؟ 607 00:41:02,562 --> 00:41:04,630 .آره، خوبم 608 00:41:07,567 --> 00:41:08,934 .خوبه 609 00:41:37,497 --> 00:41:39,531 .لي" زنگ زد" 610 00:41:39,566 --> 00:41:42,034 .ميخواد مهموني بگيره 611 00:41:42,068 --> 00:41:45,037 .استو فلدمن" قراره بياد به اون مهموني" 612 00:41:45,071 --> 00:41:47,072 ميتوني باهاش درمورده .دانشگاه"مارلبرو" صحبت کني 613 00:41:47,107 --> 00:41:48,974 .باشه 614 00:41:54,081 --> 00:41:56,082 .پدرم داره مياد 615 00:41:59,353 --> 00:42:00,787 .بقيد شروط آزاد شده 616 00:42:00,821 --> 00:42:02,455 ."خدايا، "ري 617 00:42:02,490 --> 00:42:04,991 براي همينه اينقدر رفتارت بد شده؟ 618 00:42:17,304 --> 00:42:19,406 دختره خاطرخواهت شده؟ 619 00:42:20,808 --> 00:42:22,008 ...بخاطره همين 620 00:42:22,042 --> 00:42:23,510 سعي کرد با من دوست بشه؟ 621 00:42:23,544 --> 00:42:25,111 .نه، عزيزم 622 00:42:26,514 --> 00:42:28,214 .معلومه که نه 623 00:42:38,159 --> 00:42:41,494 .من يه برادر ناتني سياه پوست دارم 624 00:42:41,529 --> 00:42:43,830 .شوخيت گرفته 625 00:42:45,065 --> 00:42:46,633 .نه 626 00:42:53,675 --> 00:42:56,210 .اوه، خداي من. خيلي مسخره است 627 00:42:56,244 --> 00:42:58,512 .ميدونم 628 00:43:06,688 --> 00:43:08,823 بچه ها، يه نوشيدني "بليني" ميخواين؟ 629 00:43:08,857 --> 00:43:10,224 .نه، مرسي 630 00:43:10,258 --> 00:43:12,326 نوشيدني تازه هلو هستش، آره؟ 631 00:43:12,360 --> 00:43:15,062 .اين نوشيدني تو بارِ "هنري" تو "ونيز" اختراع شد 632 00:43:15,096 --> 00:43:16,497 .اوه - .من عاشق "ونيز"ـم - 633 00:43:18,333 --> 00:43:20,067 ."ري" 634 00:43:20,101 --> 00:43:22,970 "تو به دوست دختر "استو فلدمن .گفتي که اون جاسوسيش رو ميکنه 635 00:43:23,004 --> 00:43:24,538 ديوونه شدي؟ 636 00:43:24,573 --> 00:43:26,540 .اون يه خاطرخواه منحرف داره 637 00:43:26,575 --> 00:43:28,976 .دربرابرش احساس مسئوليت کردم 638 00:43:29,010 --> 00:43:32,880 .تو دربرابر شغلت بايد احساس مسئوليت بکني 639 00:43:32,914 --> 00:43:35,716 اين ديگه چيه؟ 640 00:43:35,750 --> 00:43:37,284 ."عزرا" 641 00:43:39,187 --> 00:43:41,655 آخريه، آره؟ - .آره، ايول - 642 00:43:53,236 --> 00:43:55,170 !"عزرا"! "عزرا" 643 00:43:55,204 --> 00:43:56,538 .بيا اينجا 644 00:43:56,572 --> 00:43:57,906 ...بيا 645 00:43:57,940 --> 00:44:00,275 !عزرا"، هي" 646 00:44:00,309 --> 00:44:01,776 .بيا اينجا 647 00:44:01,811 --> 00:44:03,912 ...نه، امکان نداره 648 00:44:09,919 --> 00:44:11,520 .اوه، رفيق 649 00:44:13,122 --> 00:44:15,056 .سلام 650 00:44:15,091 --> 00:44:16,992 .من "ابي داناوان" هستم 651 00:44:17,026 --> 00:44:20,128 ."سلام، "ابي داناوان 652 00:44:20,162 --> 00:44:22,030 لي" گفت که ميتونم باهاتون" .درمورده دانشگاه "مارلبرو" صحبت بکنم 653 00:44:22,064 --> 00:44:23,231 .مشکلي نيست 654 00:44:24,867 --> 00:44:26,668 ."سلام، "ري 655 00:44:26,736 --> 00:44:28,904 ."اينجا چيکار ميکني، "تامي 656 00:44:28,938 --> 00:44:30,906 .يه روز مرخصي از بازپروري گرفتم 657 00:44:30,940 --> 00:44:32,607 .بيا بيرون 658 00:44:32,642 --> 00:44:33,942 بابا، چرا؟ 659 00:44:33,976 --> 00:44:35,944 .باهام بحث نکن، فقط بيا بيرون 660 00:44:39,916 --> 00:44:41,750 .اون دخترم "بريدجت"ـه 661 00:44:41,784 --> 00:44:44,085 .اون دختره عالي ايه 662 00:44:44,120 --> 00:44:45,554 .خيلي باهوشه 663 00:44:45,588 --> 00:44:47,589 .دختره زيباييه 664 00:44:47,623 --> 00:44:49,090 .مرسي 665 00:44:49,158 --> 00:44:50,458 .حيف شد 666 00:44:51,761 --> 00:44:53,429 ببخشيد؟ 667 00:44:53,463 --> 00:44:56,499 ...آه، من مطمئن ميشم که اون از 668 00:44:56,533 --> 00:44:59,569 ،"دانشگاه "مارلبرو"، "هاروارد وست ليک .هرچي دانشگاهه منع بشه 669 00:45:00,871 --> 00:45:02,171 ميدوني چرا؟ 670 00:45:02,205 --> 00:45:04,273 ."دليلش رو بهت ميگم، "ابي داناوان 671 00:45:04,308 --> 00:45:06,776 .چون شوهرت با دوست دخترم سکس کرد 672 00:45:06,810 --> 00:45:08,177 .دليلش اينه 673 00:45:10,514 --> 00:45:13,616 .برو به درک 674 00:45:27,631 --> 00:45:29,231 ...تو صورتم نزن...تو صورتم 675 00:45:29,266 --> 00:45:31,667 !نه 676 00:45:54,459 --> 00:45:56,426 .ايناهاتش 677 00:46:00,498 --> 00:46:02,165 ...تو، آم 678 00:46:02,200 --> 00:46:03,634 هيچوقت برام تعريف نکردي .بريدجت" چطوري مُرد" 679 00:46:19,450 --> 00:46:22,352 .اون نئشه کرده بود 680 00:46:23,721 --> 00:46:25,455 .از بالا پشت بوم خودش رو پرت کرد پايين 681 00:46:28,726 --> 00:46:30,861 .واقعاً ناراحت کننده است 682 00:46:32,730 --> 00:46:34,464 .متاسفم، بابا 683 00:46:35,933 --> 00:46:38,201 .چيزي نيست، عزيزم 684 00:46:43,074 --> 00:46:44,441 دلت براش تنگ شده؟ 685 00:46:44,475 --> 00:46:46,810 .آره، دلم براش تنگ شده 686 00:46:46,878 --> 00:46:49,312 .شوخ طبع بود 687 00:46:49,347 --> 00:46:51,381 ميتونست "بانچي" رو اينقدر بخندونه .که بشاشه به خودش 688 00:46:54,486 --> 00:46:56,487 .بنظر خيلي بامزه بوده 689 00:47:02,127 --> 00:47:04,929 .هي 690 00:47:04,963 --> 00:47:07,899 .چيزي نيست 691 00:47:07,933 --> 00:47:10,134 .ناراحت کننده است 692 00:47:10,169 --> 00:47:12,003 .ميدونم 693 00:47:12,037 --> 00:47:14,072 .بيا اينجا 694 00:47:15,407 --> 00:47:17,308 .ما خوبيم 695 00:47:17,342 --> 00:47:20,144 .واقعا خوبيم 696 00:47:20,179 --> 00:47:22,914 .هميشه ازت محافظت ميکنم 697 00:47:29,154 --> 00:47:32,423 .يه دلال معاملات ملکي استخدام ميکنم 698 00:47:48,474 --> 00:47:49,507 .اون دختر 699 00:47:49,541 --> 00:47:52,477 .از چند سال پيش ميشناسمش 700 00:47:52,511 --> 00:47:53,946 ."گوش بده، "ابز 701 00:47:53,980 --> 00:47:56,148 ،بعضي وقت ها اينجور زن ها 702 00:47:56,182 --> 00:47:59,585 ...ازشون محافظت ميکنم و اونا 703 00:47:59,619 --> 00:48:01,854 .ميدوني ديگه 704 00:48:01,888 --> 00:48:03,255 .پيش خودشون فکرايي ميکنن 705 00:48:05,291 --> 00:48:07,826 .اون مهم نيست 706 00:48:07,861 --> 00:48:09,995 .چيزي که الان بهت ميگم مهمه 707 00:48:10,029 --> 00:48:11,663 ...بايد به حرفم گوش بدي 708 00:48:11,698 --> 00:48:14,633 .و بايد بهم اعتماد کني 709 00:48:14,667 --> 00:48:18,570 .پدرم داره مياد اينجا 710 00:48:18,605 --> 00:48:21,473 ،اگه بزاري نزديک اين خانواده بشه ،هرچيزي که براش کار کرديم 711 00:48:21,508 --> 00:48:23,575 ...هرچيزي که ساختيم 712 00:48:23,610 --> 00:48:24,576 .به باد فنا ميره 713 00:48:25,745 --> 00:48:27,646 .هراتفاقي که فکر ميکني افتاد 714 00:48:27,680 --> 00:48:29,481 .ده برابر بدتر از اونيه که فکر ميکني 715 00:48:31,551 --> 00:48:33,986 ."نزار گرگ وارد خونه بشه، "ابي 716 00:48:43,062 --> 00:48:44,396 باهات تماس گرفت؟ 717 00:48:46,900 --> 00:48:48,400 ."بايد بدونم، "ابز 718 00:48:52,872 --> 00:48:54,808 ."تو مريضي، "ري 719 00:48:56,844 --> 00:48:58,511 .يه حفره تو قلبت داري 720 00:49:25,539 --> 00:49:27,373 ...کتاب "اگه از مردي که دوستش دارين 721 00:49:27,408 --> 00:49:30,710 ".سوءاستفاده کردن 722 00:49:30,744 --> 00:49:32,612 .ده ساله با دختري دوست نشدي 723 00:49:32,646 --> 00:49:34,247 ميدوني چي اسمي روش گذاشتن؟ 724 00:49:34,281 --> 00:49:36,082 چيه؟ 725 00:49:36,116 --> 00:49:39,252 .بي اشتهايي نسبت به سکس 726 00:49:39,286 --> 00:49:40,420 .شوخيت گرفته 727 00:49:40,454 --> 00:49:41,421 .بخدا، برادر 728 00:49:41,455 --> 00:49:42,755 خيلي مسخره است، نه؟ 729 00:49:46,760 --> 00:49:48,695 ."فقط بهش سخت نگيري، "ري 730 00:49:48,729 --> 00:49:51,364 .منظورم اينه، اون ميخواد آشتي کنه 731 00:49:53,902 --> 00:49:55,469 .نسبت به همه چي عذاب وجدان گرفته 732 00:50:09,351 --> 00:50:11,485 درمورده اين قانونِ جديد شنيدي؟ 733 00:50:11,519 --> 00:50:13,587 قانون "ايگان"؟ 734 00:50:13,622 --> 00:50:15,122 ...اگه يه کليسا "کاتوليک" تو محله ـت باز بشه 735 00:50:15,156 --> 00:50:16,323 .مجبورن بهت خبر بدن 736 00:50:19,427 --> 00:50:22,129 .بيخيال، "ري"، خنده داره 737 00:50:22,163 --> 00:50:23,998 ،اگه نميتوني بخندي 738 00:50:24,032 --> 00:50:25,933 چيکار ميخواي بکني؟ همش گريه کني؟ 739 00:50:25,967 --> 00:50:27,301 اينجا چيکار ميکني، "ميک"؟ 740 00:50:27,335 --> 00:50:28,736 من اينجا چيکار ميکنم؟ 741 00:50:28,770 --> 00:50:30,371 ...آخرين باري که ديدمت، من بودم که داشتم 742 00:50:30,405 --> 00:50:32,139 ميرفتم "هاليوود"، بعدش چه اتفاقي افتاد؟ 743 00:50:32,173 --> 00:50:34,241 .برام پاپوش دوختي، کوني 744 00:50:34,309 --> 00:50:35,809 .بيست سال افتادم زندان 745 00:50:35,844 --> 00:50:37,678 .حالا خودت رو ببين 746 00:50:37,712 --> 00:50:38,812 .خيلي معروف و موفق شدي 747 00:50:42,617 --> 00:50:43,851 .خُب، خيلي خوب بود 748 00:50:43,885 --> 00:50:45,085 .عاليه 749 00:50:45,120 --> 00:50:46,754 .تمام پسرام کناره همن 750 00:50:46,788 --> 00:50:48,322 .همه حالشون خوبه 751 00:50:48,356 --> 00:50:50,224 همه حالشون خوبه، "ميک"؟ 752 00:50:50,258 --> 00:50:51,558 واقعا؟ 753 00:50:51,593 --> 00:50:52,927 .بريدجت" مُرده" 754 00:50:52,961 --> 00:50:54,529 ،تري" مثل يه برگ لرزش داره" 755 00:50:54,563 --> 00:50:56,331 .و "بانچي" يه الکليه 756 00:50:56,365 --> 00:50:58,133 ."اين ميراثِ توئه، "ميک 757 00:50:59,702 --> 00:51:01,169 ،هي 758 00:51:01,203 --> 00:51:04,339 .آقاي معروفِ کله گنده 759 00:51:04,373 --> 00:51:06,741 اگه "کلادت" دوباره پيشم برنگشت ..."ميخوام "چيتا ريورا 760 00:51:06,776 --> 00:51:08,810 .يا "ريتا مورنو"، يا "ديان کرول" رو برام جور کن (بازيگر هاي هاليوود) 761 00:51:08,844 --> 00:51:11,146 ميتوني منو باهاشون جور کني؟ 762 00:51:15,851 --> 00:51:18,386 .اون کشيشِ رو کشتم 763 00:51:18,421 --> 00:51:21,156 .يه سري آدم هاي خيلي قدرتمند ميان سراغم 764 00:51:21,190 --> 00:51:22,357 .خيلي قدرتمند 765 00:51:22,391 --> 00:51:24,759 ."درحد آدم هاي قدرتمند تو فيلم "کُد داوينچي 766 00:51:35,571 --> 00:51:37,672 .اي احمق پير 767 00:51:37,707 --> 00:51:40,709 تنها کسايي که ميان سراغت کسايي هستن .که جيبشون رو زدي 768 00:51:40,743 --> 00:51:44,479 تنها چيزي که لازم دارن آدرس توئه .که منم بهشون ميدم 769 00:51:44,513 --> 00:51:46,815 ...اون نوه هاي من 770 00:51:46,849 --> 00:51:48,850 چطورن؟ 771 00:51:48,884 --> 00:51:49,851 !مادرجنده 772 00:51:49,885 --> 00:51:50,819 ...ري"، وايسا" 773 00:51:50,853 --> 00:51:52,387 .ري"، آروم باش" 774 00:51:52,421 --> 00:51:54,991 !مادر جنده - !آروم باش - 775 00:51:55,025 --> 00:51:57,693 .آروم باش - .آروم باش - 776 00:52:02,933 --> 00:52:05,735 ،اگه نزديک خانواده من بشي 777 00:52:05,802 --> 00:52:07,336 .مثل يه سگ ميکشمت 778 00:52:07,404 --> 00:52:09,505 شنيدي؟ 779 00:54:15,901 --> 00:54:17,535 .بهت هشدار دادم 780 00:54:17,569 --> 00:54:19,704 .احمق عوضي 781 00:54:19,738 --> 00:54:21,839 مگه بهت هشدار ندادم؟ 782 00:54:42,194 --> 00:54:43,561 ."ميکي" 783 00:54:43,595 --> 00:54:45,830 ."اصلا شبيه عکس هات نيستي، "ابي 784 00:54:45,864 --> 00:54:46,864 .تو خيلي زيبايي 785 00:54:47,966 --> 00:54:50,034 ...وقتي برات اون نامه ها رو 786 00:54:50,068 --> 00:54:51,402 .نوشتم 787 00:54:51,436 --> 00:54:55,006 ."اونا رو از تهِ قلبم نوشتم، "ابي 788 00:54:55,040 --> 00:54:57,176 .من يه پيرمردم، بايد اوضاع رو درست کنم 789 00:54:59,546 --> 00:55:00,779 ."اون ازم متنفره، "ابي 790 00:55:02,048 --> 00:55:03,982 .چراش رو نميدونم 791 00:55:12,983 --> 00:55:22,983 کاري از تيم ترجمه فارسي سابتايتل Farsisubtitle 792 00:55:23,984 --> 00:55:33,984 کاري از روزبه و رضا R.Corleone _ Reza Soprano 793 00:55:33,985 --> 00:55:43,985 RoozbehGholami1995@yahoo.com reza.soprano@yahoo.com