1
00:00:45,074 --> 00:00:47,575
."اون بيرون دنيا عوض شده، "ميکي
2
00:00:51,280 --> 00:00:52,280
."ميک"
3
00:00:54,216 --> 00:00:55,183
.موفق باشي
4
00:00:59,184 --> 00:01:10,184
کاري از تيم ترجمه فارسي سابتايتل
FarsiSubtitle
5
00:01:15,185 --> 00:01:25,185
مترجمين: روزبه و رضا
R.Corleone _ Reza Soprano
6
00:01:25,186 --> 00:01:35,186
RoozbehGholami1995@yahoo.com
reza.soprano@yahoo.com
7
00:02:14,998 --> 00:02:18,033
چه حالي داره، مرتيکه کثافت؟
8
00:02:18,068 --> 00:02:19,268
خوشت مياد؟
9
00:02:23,606 --> 00:02:25,975
Doris Day از Hooray for Hollywood
(خواننده و بازيگر آمريکايي)
10
00:02:29,112 --> 00:02:34,083
¶ هورا براي هاليوود ¶
11
00:02:34,117 --> 00:02:40,357
¶ همون هاليوود عجيب و پر سر و صدا ¶
12
00:02:40,391 --> 00:02:43,226
... ¶ جايي که هر پادو
13
00:02:43,260 --> 00:02:46,396
... يا تعميرکار جووني ...
14
00:02:46,430 --> 00:02:49,566
ممکنه مايه ترس بشه ¶ ...
15
00:02:49,600 --> 00:02:53,803
¶ اونم فقط با يه چهره زيبا ¶
16
00:02:55,706 --> 00:02:58,441
¶ و هر پيشخدمت ميخونهاي ¶
17
00:02:58,476 --> 00:03:01,711
¶ ميتونه ستاره سينما بشه ¶
18
00:03:01,746 --> 00:03:06,816
¶ اگر با يا بدون هوادارش برقصه ¶
19
00:03:07,885 --> 00:03:11,855
¶ هورا براي هاليوود ¶
20
00:03:11,889 --> 00:03:13,957
¶ جايي که تو محشري ... ¶
21
00:03:13,991 --> 00:03:16,960
اگر که حتي خوب هم باشي ¶ ...
22
00:03:16,994 --> 00:03:20,563
،¶ قبل از اينکه عذرم رو بخوان
ميرم تو يه خونه بزرگ ¶
23
00:03:20,598 --> 00:03:22,932
¶ آره. روي يه کاناپه مخملي سيگار دود ميکنم ¶
24
00:03:22,967 --> 00:03:25,802
.¶ از يه کوچه ديگه ميرم
از 110 جنوبي، کجا ميري ؟ ¶
25
00:03:25,836 --> 00:03:28,071
¶ و دارم ميرم به خونهي ساحليم. ايول ¶
26
00:03:28,105 --> 00:03:29,406
¶ روزنامه بگيرم و... ¶
27
00:03:37,782 --> 00:03:39,884
!خدا لعنتشون کنه
28
00:03:39,918 --> 00:03:42,386
.همسايههاي عوضي با اين موسيقيشون
29
00:03:47,659 --> 00:03:48,859
.بگير دوباره بخواب
30
00:03:52,998 --> 00:03:55,499
فکر ميکني تو "بورلي هيلز" هم
بايد اين گندکاريها رو تحمل کنن ؟
31
00:03:56,868 --> 00:03:58,769
."تکون بده خودت رو. "ري
32
00:04:14,653 --> 00:04:15,920
بله "دآنته". چي شده؟
33
00:04:15,954 --> 00:04:17,455
.من تو "کاويت" ام
34
00:04:17,489 --> 00:04:19,490
.و يه زن غريبه با من تو تخت خوابه
35
00:04:19,524 --> 00:04:20,691
خب. مشکل چيه؟
36
00:04:20,725 --> 00:04:22,026
پول ميخواد؟
37
00:04:22,060 --> 00:04:24,128
.نه رفيق. فکر کنم که مرده باشه
38
00:04:24,162 --> 00:04:25,096
تو کُشتي ـش؟
39
00:04:25,130 --> 00:04:26,130
!نه
40
00:04:26,164 --> 00:04:27,832
.حتي نکردمش
41
00:04:27,866 --> 00:04:29,700
.تمام شب رو داشت کوکائين ميزد
42
00:04:29,734 --> 00:04:32,002
.فکر کنم اوردوز کرده
43
00:04:32,037 --> 00:04:33,971
!خداي من
44
00:04:34,005 --> 00:04:35,606
.خيليخب
45
00:04:35,640 --> 00:04:37,308
انگشتت رو بذار رو گردنش. ببين نبض داره؟
46
00:04:37,342 --> 00:04:38,442
.نميتونم اينکارو کنم
47
00:04:38,477 --> 00:04:39,710
.اونجا خوني شده
48
00:04:39,744 --> 00:04:42,347
.خون دماغ شده
49
00:04:42,381 --> 00:04:44,116
. رو کُل کيرم خوني شده
50
00:04:44,150 --> 00:04:46,551
.خيلي افتضاح شده رفيق
51
00:04:46,586 --> 00:04:48,320
."همين حالا انجامش بده "دآنته
52
00:04:48,354 --> 00:04:50,555
،اگه هنوز نفس ميکشه
.بايد جونش رو نجات بديم
53
00:04:50,590 --> 00:04:51,790
.نميتونم
54
00:04:51,824 --> 00:04:53,592
اگه مُرده باشه چي ؟
55
00:04:53,626 --> 00:04:55,327
فکر ميکني که اولين آدمي هستي
... که با يه جسد تو تختش بيدار شده
56
00:04:55,361 --> 00:04:57,162
و منم اولين باره که به همچين
چيزي رسيدگي ميکنم؟
57
00:04:57,196 --> 00:05:00,132
انگشت رو بذار و ببين
که نبض داره يا نه؟
58
00:05:00,166 --> 00:05:01,333
.باشه. گوشي دستت
59
00:05:03,336 --> 00:05:07,139
.گه بزنن
60
00:05:18,417 --> 00:05:19,651
.مُرده. رفيق
61
00:05:19,685 --> 00:05:22,187
.گه بگيرن
62
00:05:22,221 --> 00:05:23,755
.اصلا نميشناسمش، مرد
63
00:05:23,789 --> 00:05:25,157
.ديشب ديدمش
64
00:05:25,191 --> 00:05:26,958
.من مواد استفاده نميکنم
.من ورزشکارم
65
00:05:26,993 --> 00:05:28,226
.به من گوش بده
66
00:05:28,261 --> 00:05:29,895
.به چيزي دست نزن
67
00:05:29,929 --> 00:05:31,163
.به کسي زنگ نزن
68
00:05:31,197 --> 00:05:32,697
.الان يکي رو ميفرستم اونجا
69
00:05:32,732 --> 00:05:35,767
من تازه يه قرارداد 80 ميليون
.دلاري امضا کردم، داداش
70
00:05:35,801 --> 00:05:37,302
.داشت همه جا تعقيبم ميکرد TMZ ديشب
مجلهاي با محوريت اخبار هاليوود)
(و شايعات حول افراد مشهور
71
00:05:37,370 --> 00:05:38,570
.آروم باش
72
00:05:38,604 --> 00:05:40,773
.رديفش ميکنم. سر جات بمون
73
00:05:44,411 --> 00:05:45,678
بله؟
74
00:05:45,712 --> 00:05:48,414
.آو" يه مشکلي تو "کاويت" پيش اومده"
75
00:05:48,448 --> 00:05:50,917
.دآنته برون" با يه دختر مُرده تو تخت خوابه"
76
00:05:50,984 --> 00:05:52,385
.فکر کنم دختره اوردوز کرده
77
00:05:52,419 --> 00:05:54,387
...برو اونجا و هواش رو داشته باش
78
00:05:54,421 --> 00:05:55,588
.و ببين چي به چيه
79
00:05:55,622 --> 00:05:57,023
."باشه. رديفش ميکنم "ريموند
80
00:06:00,093 --> 00:06:01,460
.سلام رييس
81
00:06:01,495 --> 00:06:03,930
.لنا" عزيزم. همين حالا برو دفتر"
82
00:06:03,964 --> 00:06:05,198
... ده دقيقه ديگه که تو جادهام
83
00:06:05,232 --> 00:06:06,832
.بهت زنگ ميزنم
84
00:06:06,867 --> 00:06:08,768
دآنته برون" با يه دختر مرده"
.تو "کاويت" تو تخت خوابه
85
00:06:08,802 --> 00:06:11,070
.متنفرم وقتي از اين اتفاقها ميفته
86
00:06:11,104 --> 00:06:12,405
.باشه
87
00:06:15,309 --> 00:06:16,609
.بايد برم
88
00:06:16,643 --> 00:06:17,810
.لباس بپوش. بريم
89
00:06:21,748 --> 00:06:23,883
.با اين لباس نميري مدرسه
90
00:06:23,917 --> 00:06:25,952
.تو "کالاباساس" اينجوري لباس ميپوشن
91
00:06:25,986 --> 00:06:27,920
اگه ميخواي جور ديگهاي
... لباس بپوشه. بايد بره به
92
00:06:27,955 --> 00:06:29,555
."دانشگاه"مارلبرو" يا دانشگاه"هاروارد وست ليک
(اسامي کالجها)
93
00:06:29,590 --> 00:06:30,823
.من لباس فرم نميپوشم
94
00:06:42,303 --> 00:06:45,038
.ـ قشنگه عزيزم
.ـ بايد با "بانچي" و "تري" هم حرف بزنه
95
00:06:45,073 --> 00:06:46,607
.بايد با همه مصاحبه کنه
96
00:06:46,641 --> 00:06:48,909
چرا اونا اصلا بچه ندارن؟
97
00:06:48,943 --> 00:06:50,978
.تري" بيماري پارکينسون داره عزيزم"
98
00:06:51,012 --> 00:06:53,013
ـ يعني ما هم از اون بيماري ميگيريم ؟
ـ اون چي شده ؟
99
00:06:53,047 --> 00:06:54,481
.پسرت ميره دعوا ميکنه
100
00:06:54,515 --> 00:06:56,950
.نه بابا
.تو فوتبال خوردم زمين
101
00:06:56,985 --> 00:06:59,286
ما هم پارکينسون ميگيريم؟
102
00:06:59,320 --> 00:07:01,521
،نه، "تري" به خاطر بوکسور بودنش
.اين مريضي رو گرفته
103
00:07:01,556 --> 00:07:03,290
.زياد به سرش ضربه خورد. بزار اينو ببينم
104
00:07:03,324 --> 00:07:05,626
پس چرا "بانچي" بچه نداره؟
105
00:07:05,660 --> 00:07:07,261
... "خب ... ميدوني ... "بانچي
106
00:07:07,295 --> 00:07:09,296
.مشکلاتي داره
107
00:07:09,330 --> 00:07:10,797
.وقتي بچه بوده، يه کشيش بهش تجاوز کرده
108
00:07:10,832 --> 00:07:12,799
ـ جداً؟
.ـ آره
109
00:07:12,834 --> 00:07:14,468
... براي همين بابا هميشه نگران اينه
110
00:07:14,502 --> 00:07:16,036
!که کسي به اونجاهامون دست نزنه
111
00:07:16,070 --> 00:07:17,871
.و براي همينم هست که نميريم کليسا
112
00:07:20,508 --> 00:07:22,509
بايد برم. آي پدم کجاست ؟
113
00:07:22,543 --> 00:07:24,011
به من نگفته بودي که
... "قراره براي "استو فلدمن
114
00:07:24,045 --> 00:07:26,280
.يه کاري انجام بدي
115
00:07:26,314 --> 00:07:27,814
.اون تو هيئت مديره دانشگاه "مارلبرو" ـه
116
00:07:27,882 --> 00:07:29,116
.سعيم رو ميکنم
117
00:07:29,150 --> 00:07:30,183
."به اندازه کافي خوب نيست، "ريموند
118
00:07:30,218 --> 00:07:31,485
.بهم قول بده
119
00:07:37,492 --> 00:07:38,692
.قول ميدم
120
00:08:03,252 --> 00:08:05,086
بله؟
121
00:08:05,120 --> 00:08:06,921
اوضاع تحت کنترله؟
122
00:08:06,955 --> 00:08:08,122
.تا حالا که خوبه
123
00:08:09,725 --> 00:08:11,526
.باشه، تو رييسي
124
00:08:12,695 --> 00:08:13,828
لنا"، چه خبرا؟"
125
00:08:13,862 --> 00:08:15,396
.زنگ زدم TMZ به آدم ـمون تو
126
00:08:15,431 --> 00:08:16,998
.خبري درباره "دآنته" و "کاويت" نيست
127
00:08:17,032 --> 00:08:17,999
.خوبه
128
00:08:18,033 --> 00:08:19,233
.لي درکسلر" رو برام بگير"
129
00:08:21,837 --> 00:08:23,237
."باشه. اينم "لي
130
00:08:23,272 --> 00:08:24,706
.ـ پشت خط ميمونم
.ـ مرسي عزيز
131
00:08:24,740 --> 00:08:26,274
بله؟
132
00:08:26,308 --> 00:08:28,776
لي"، کارمون با قضيه "تامي ويلر" به کجا رسيد؟"
133
00:08:28,811 --> 00:08:30,411
،آينده کاريش نابود شد
!کارمون به اينجا رسيد
134
00:08:30,446 --> 00:08:32,747
... قراره يه فيلم 200 ميليون دلاري غيرهمجنسگرا
135
00:08:32,781 --> 00:08:34,115
.تا يه ماه ديگه ازش بياد
136
00:08:34,149 --> 00:08:36,517
اون وقت رفته يه دوجنسه رو
.تو "سانست بلوار"، بلند کرده
137
00:08:36,552 --> 00:08:38,586
ميتوني بياريش دفترت؟
138
00:08:38,620 --> 00:08:39,854
ده دقيقه يا همين حدود؟
139
00:08:39,888 --> 00:08:41,123
!آره. از غيب ظاهرش ميکنم
140
00:08:41,157 --> 00:08:42,891
.به سريعترين زمان ممکن بيارش
141
00:08:42,926 --> 00:08:44,193
.يه فکري دارم
142
00:08:44,227 --> 00:08:46,562
.ميتونيم با يه تير، دو نشون بزنيم
143
00:08:53,970 --> 00:08:55,571
... احمقانهترين چيزي که
144
00:08:55,605 --> 00:08:56,872
... ميدوني
145
00:08:56,906 --> 00:08:58,273
اين مرتيکه الدنگ، الان چي بهم گفت؟
146
00:08:58,308 --> 00:09:00,409
.که جوري تربيت شده که به يه زن کمک کنه
147
00:09:00,443 --> 00:09:02,177
.يه زن
148
00:09:02,212 --> 00:09:04,046
.زنها کير ندارن، مرتيکه مشنگ
149
00:09:04,080 --> 00:09:06,014
.نصف شب بود، بنزينش تموم شده بود
150
00:09:06,049 --> 00:09:07,549
.خفه بمير بابا
151
00:09:07,584 --> 00:09:09,084
.نميدونستم که مَرده. به جان خودم قسم
152
00:09:09,119 --> 00:09:10,619
... آره ؟ پس اوني که
153
00:09:10,653 --> 00:09:12,254
"زنگ زد به "مارتي گراسمن
... "تو "استاکراتزي
154
00:09:12,288 --> 00:09:14,123
و گفت که اونو يه ماه پيش بلند کردي، چي ؟
155
00:09:14,157 --> 00:09:16,625
ميدوني چقدر آدم هستن که شبيه منن ؟
156
00:09:16,659 --> 00:09:19,161
همه تو باشگاه من ميخوان که
.بدنشون مثل "تامي ويلر" بشه
157
00:09:19,195 --> 00:09:22,331
.اي مرتيکه الدنگ دروغگوي کثافت
158
00:09:22,365 --> 00:09:23,832
ميدوني چه بلايي سرت مياد؟
159
00:09:23,867 --> 00:09:26,668
... تا آخر عمرت به صورت سه بعدي
160
00:09:26,703 --> 00:09:28,103
.کونت ميذارن
161
00:09:28,138 --> 00:09:29,071
."لي"
162
00:09:29,105 --> 00:09:30,806
.بزار من رديفش کنم
163
00:09:30,840 --> 00:09:32,841
.نميدونستم که مَرده. قسم ميخورم
164
00:09:32,876 --> 00:09:34,610
.سيبک گلوي يارو اندازه مشت من بود
جلو آمدگي حنجره در )
(جلو گردن، بيشتر در مردان
165
00:09:42,319 --> 00:09:44,320
.تامي"، منو ببين"
166
00:09:53,397 --> 00:09:55,265
.خيلي متاسفم
167
00:09:55,299 --> 00:09:57,200
.خيلي شرمندهام
168
00:09:57,234 --> 00:09:58,935
.فکر ميکنم که معتادي، چيزي شدم
169
00:09:58,969 --> 00:10:00,203
.تامي"، به من گوش بده"
170
00:10:00,237 --> 00:10:02,372
.يه راه نجاتي برات دارم
171
00:10:02,406 --> 00:10:04,174
."لنا"
172
00:10:04,208 --> 00:10:05,942
..."و آمار بده که "تامي ويلر TMZ زنگ بزن
173
00:10:05,976 --> 00:10:07,877
.با يه دختر مُرده تو "کاويت" ـه
... بعدشم برو اونجا
174
00:10:07,912 --> 00:10:09,112
.و سخنگوش باش
175
00:10:09,146 --> 00:10:10,480
.تو مدير برنامههاشي
(مدير تبليغات و سخنگو)
176
00:10:10,514 --> 00:10:11,781
يا اينکه بگو که براي استوديوي
.فيلمسازي کار ميکني
177
00:10:11,816 --> 00:10:13,016
.سعي کن سر و ته داستانو رو هم بياري
178
00:10:13,050 --> 00:10:14,984
.گرفتم رييس
179
00:10:15,019 --> 00:10:16,553
من دختره رو کشتم؟
180
00:10:19,690 --> 00:10:20,957
.نه
181
00:10:20,991 --> 00:10:22,959
.اوردوز کرده
182
00:10:36,207 --> 00:10:38,475
.مرسي واسه کمکت رفيق
183
00:10:38,509 --> 00:10:40,777
براي همه مسابقاتم، صندلي کنار
.زمين رو برات ميذارم کنار، داداش
184
00:10:46,184 --> 00:10:47,818
.بدش من
185
00:10:47,853 --> 00:10:49,587
به زنت چي گفتي؟
186
00:10:49,621 --> 00:10:51,522
... گفتم که زود از "لاس وگاس" برگشتم
187
00:10:51,556 --> 00:10:54,525
دلم براش تنگ شده. و
."ميبرمش رستوران "آيوي
188
00:10:54,559 --> 00:10:56,393
.نه، صبحانه رو اينجا بخور
189
00:10:56,428 --> 00:10:58,529
اينجوري اگه کسي تو رو
... اينجا با همسرت ببينه
190
00:10:58,563 --> 00:10:59,830
.نميتونه تو رو به قضيه دختره مُرده مربوط کنه
191
00:10:59,865 --> 00:11:01,499
.اون پيامکها رو پاک کن
192
00:11:03,602 --> 00:11:04,568
.تو
193
00:11:04,603 --> 00:11:06,370
.اينو بگير
194
00:11:06,404 --> 00:11:07,938
.و بريز رو کيرت
195
00:11:07,973 --> 00:11:09,573
ـ چي؟
.ـ دختره خون دماغ شده بود
196
00:11:09,608 --> 00:11:11,175
.خونش ريخت رو کيرت
197
00:11:11,209 --> 00:11:12,243
.برو
198
00:11:12,310 --> 00:11:13,544
.فنجون رو برام برگردون
199
00:11:13,578 --> 00:11:15,179
.حالا
200
00:11:15,213 --> 00:11:16,447
.بزن بريم
201
00:11:16,481 --> 00:11:17,915
.خيليخب، گوش کنيد
202
00:11:17,949 --> 00:11:19,783
.ميتونم تاييد کنم که "تامي ويلر" تو هتله
203
00:11:19,818 --> 00:11:21,285
.تا اينجا فقط اينو ميتونم بهتون بگم
204
00:11:21,319 --> 00:11:22,920
ـ عذر ميخوام
... ـ بيخيال
205
00:11:22,954 --> 00:11:24,622
.بايد بيشتر از اينا بگي
اون تو چه خبره ؟
206
00:11:24,656 --> 00:11:26,790
کلکت نتيجه ميده؟
207
00:11:26,825 --> 00:11:28,125
.آره. خيلي خوب رديف شد
208
00:11:28,159 --> 00:11:29,760
.تا چند ساعت ديگه آزادش ميکنن
209
00:11:29,794 --> 00:11:31,395
."و مستقيم ميفرستيمش به مرکز بازپروري"وويجز
210
00:11:31,429 --> 00:11:33,130
يه بار که کير بخوري، همه
.عمرت کيرخور ميموني
211
00:11:33,164 --> 00:11:34,798
... با يه دختره مُرده گير بيفتي
212
00:11:34,833 --> 00:11:37,535
و قبول کني که مشکل اعتياد داري و
.ميري بازپروري و ديگه مشکلي نداري
213
00:11:37,569 --> 00:11:40,938
شهرِ خر تو خريه، نه؟ کاراي
.استوديو فيلمسازي رو رديف ميکنم
214
00:11:40,972 --> 00:11:43,241
.استو فلدمن" زنگ زد. دير کردي"
."بايد بري "پارامونت
(نام استوديوي معروف فيلمسازي)
215
00:11:43,276 --> 00:11:44,476
.ميخواستم برم "عزرا" رو ببينم
216
00:11:44,510 --> 00:11:46,278
.شريکم حالش خوبه
217
00:11:46,312 --> 00:11:47,746
.فقط عزاداره. فردا تو مراسم خاکسپاري ميبينيش
218
00:11:47,780 --> 00:11:48,914
."برو "پارامونت
219
00:11:48,948 --> 00:11:51,283
.لي"، حالش خوب نيست"
220
00:11:51,317 --> 00:11:54,152
.يه لطفي در حقم بکن
221
00:11:54,186 --> 00:11:56,421
.بهم نگو چي کار کنم
222
00:11:56,455 --> 00:12:00,292
مارتي"، دوست عزيزم. بهت"
.گفتم که کوني نيست
223
00:12:00,359 --> 00:12:01,927
اون دوجنسه رو ديدي؟
224
00:12:01,961 --> 00:12:03,495
.اگه منم بودم اون دوجنسهِ رو ميکردم
225
00:12:03,529 --> 00:12:05,564
...اون قضاياي کوني بودن رو بيخيال شو، بعد من
226
00:12:05,598 --> 00:12:07,065
.اولين مصاحبهاش تو بازپروري رو ميدم به تو
227
00:12:08,968 --> 00:12:10,435
."اوناهاشش. اوناهشش. "تامي". "تامي
228
00:12:12,505 --> 00:12:15,340
ميخواي يه اظهاريه بيان کني؟
.تامي". "تامي ويلر". منو نگاه کن"
229
00:12:15,374 --> 00:12:18,109
تامي". منو نگاه کن. اونجا چه اتفاقي افتاد ؟"
230
00:12:21,480 --> 00:12:24,649
ميخواي يه اظهاريه بيان کني؟
.تامي". اينجا رو نگاه کن"
231
00:12:49,810 --> 00:12:53,179
.يه مدتيه که اين دختره رو ميبينم
.ميخوام تعقيبش کني
232
00:12:53,213 --> 00:12:56,015
ته توش رو در بيار که به
.کس ديگهاي هم ميده يا نه
233
00:12:57,851 --> 00:13:01,220
من متاهلم. "لي" اينو بهت گفته. درسته ؟
234
00:13:03,724 --> 00:13:06,392
فکر ميکني که من آدم آشغاليم، نه؟
235
00:13:06,426 --> 00:13:09,228
.متاهل. ولي دارم با اين دختره بکن بکن ميکنم
236
00:13:09,262 --> 00:13:11,564
نيومدم اينجا که دربارهات
.قضاوت کنم. کارم اين نيست
237
00:13:11,598 --> 00:13:13,232
فکر ميکني نميدونم که کارت چيه؟
238
00:13:13,266 --> 00:13:16,435
.لي" گفت که تو شهر از همه بهتري"
239
00:13:19,539 --> 00:13:22,141
... من عاشق زنم هستم
240
00:13:22,175 --> 00:13:26,445
.ولي اين دختره، منو اسير خودش کرده
241
00:13:28,515 --> 00:13:30,716
.زنم ديگه با من سکس نميکنه
242
00:13:30,751 --> 00:13:33,219
.ديگه احساس خوبي درباره خودم نميکنم
243
00:13:35,889 --> 00:13:38,224
تا حالا هورمون رشد استفاده کردي؟
244
00:13:38,258 --> 00:13:39,258
.نه
245
00:13:43,297 --> 00:13:47,701
فکر ميکني که اين به "کابالا" ربط داره ؟
به عبري به معناي "دريافت کردن" و)
(به تصوف يهودي اطلاق ميشود
246
00:13:47,735 --> 00:13:49,369
.نه. اين براي اينه که يادم بمونه
247
00:13:49,404 --> 00:13:51,505
اين دستيِ که ميگيره. ميدوني ؟
248
00:13:51,539 --> 00:13:53,273
.بايد دستِ دادن باشه
249
00:13:53,307 --> 00:13:55,108
.ميدوني، ميخوام بيشتر بخشنده باشم
250
00:13:55,143 --> 00:13:57,411
... نميخوام که دختره بفهمه
251
00:13:57,445 --> 00:13:59,179
.که يکي رو گذاشتم که تعقيبش کنه
252
00:13:59,213 --> 00:14:00,414
.مشکل اعتماد کردن داره
253
00:14:00,448 --> 00:14:02,182
.مشکلي نيست
254
00:14:02,216 --> 00:14:04,017
مثل يکي از اون بچههايي هستش
.که بچگي سختي داشته و الان به خوشبختي رسيده
255
00:14:04,052 --> 00:14:05,352
.والدينش همه پولهاش رو دزديدن
256
00:14:05,386 --> 00:14:08,555
.حالا خواننده شده
257
00:14:08,589 --> 00:14:09,790
."مثل "بريتني
258
00:14:14,128 --> 00:14:16,096
.خيلي خب. خوبه. خوبه. خوبه
259
00:14:18,566 --> 00:14:22,302
.زياد حرف نميزني. خوشم مياد
260
00:14:22,336 --> 00:14:24,271
.منم بايد کمتر حرف بزنم
261
00:14:24,305 --> 00:14:27,374
.باعث ميشه که ظاهر مرموزي پيدا کني
262
00:14:27,408 --> 00:14:30,744
.فکر ميکنم که قدرتم رو زياد ميبرم زير سوال
263
00:14:30,778 --> 00:14:32,212
.باهات تماس ميگيرم
264
00:14:44,393 --> 00:14:46,060
."ميرم دنبال کار دوست دختر "فلدمن
265
00:14:46,095 --> 00:14:48,463
.باشه. "تري" سه بار زنگ زده
266
00:14:48,497 --> 00:14:50,331
.باشه. ببين ميتوني گيرش بياري
267
00:14:54,203 --> 00:14:57,805
.خودشه. اول ميزني تو بدنش
.بعدش ميزني تو صورتش
268
00:14:57,840 --> 00:14:59,741
با ضربههاي تند و کوتاه. باشه؟
269
00:14:59,775 --> 00:15:04,545
.تري". "تري". برادرت پشت خطه"
270
00:15:04,580 --> 00:15:06,447
ـ کدوم يکي؟
."ـ "ري
271
00:15:22,030 --> 00:15:23,531
چه خبر؟
272
00:15:23,565 --> 00:15:25,399
چي شده "تر"؟
273
00:15:25,434 --> 00:15:26,768
.بانچي" دوباره شروع کرده"
274
00:15:30,172 --> 00:15:31,806
کجاست؟
275
00:15:31,840 --> 00:15:35,643
.مرد گنده و با ابهتي بود
276
00:15:35,677 --> 00:15:38,179
.به والدينم گفته بود که من ورزشکارم
277
00:15:38,213 --> 00:15:41,215
.اين تو خانواده من خيلي موضوع مهمي بود
278
00:15:41,250 --> 00:15:44,486
.که يه کشيش داره به من توجه ميکنه
279
00:15:44,521 --> 00:15:46,388
.منم خيلي به خودم ميباليدم
280
00:15:46,422 --> 00:15:48,023
... منو ميبرد به اين باشگاه ورزشي
281
00:15:48,057 --> 00:15:50,659
.و بهم گفت که اول بايد دوش بگيريم
282
00:15:50,693 --> 00:15:53,061
.مادرجنده
283
00:15:53,096 --> 00:15:56,298
.و اون اولين باري بود که بهم تجاوز کرد
284
00:15:57,901 --> 00:16:01,703
... اومدم خونه و مادرم گفت
285
00:16:03,940 --> 00:16:07,109
"گفت "چطور بود، "کو"؟ هيجانانگيز بود؟
286
00:16:10,180 --> 00:16:13,048
و من بايد به مادرم بگم
.که اين مرد بهم تجاوز کرد
287
00:16:13,082 --> 00:16:14,616
.اين مردي که مرد خداست
288
00:16:16,352 --> 00:16:18,220
.نماينده خدا روي زمين
289
00:16:24,093 --> 00:16:25,761
.سلام
290
00:16:25,795 --> 00:16:27,496
هي "بانچ". چه خبرا ؟
291
00:16:27,530 --> 00:16:29,832
با "تري"حرف زدي ؟
292
00:16:29,866 --> 00:16:31,333
.آره
293
00:16:31,367 --> 00:16:33,068
.چي شده "بانچي"؟ باهام حرف بزن
294
00:16:33,102 --> 00:16:35,537
.مبلغ توافق نامهام تازه رسيده
295
00:16:35,572 --> 00:16:38,841
يک ميليون و چهارصد هزار دلار براي
... اينکه يه کشيش وقتي که من
296
00:16:38,875 --> 00:16:40,676
.بچه بودم باهام کثافتکاري کرده
297
00:16:40,710 --> 00:16:44,180
فکر ميکردم که موقعي که پول
.بياد ، خيلي خوشحال بشم
298
00:16:44,248 --> 00:16:47,617
ميخواي کسي رو بفرستم؟
بياد بيارتت؟
299
00:16:47,651 --> 00:16:48,918
کسي رو بفرستي؟
300
00:16:48,953 --> 00:16:52,956
.نه. هنوز مشروب خوردنم تموم نشده
301
00:17:36,533 --> 00:17:38,301
.شماره پلاکش رو برداشتم
302
00:17:38,335 --> 00:17:40,803
.زنگ ميزنم به "لنا" که آدرسش رو در بيارم
303
00:17:41,972 --> 00:17:44,108
.يه احساس بدي دارم
304
00:17:47,045 --> 00:17:48,746
ري". چيکار داري ميکني ؟"
305
00:17:48,780 --> 00:17:50,414
.نميتوني اينکارو کني
306
00:17:52,150 --> 00:17:55,119
.گفتي که ديگه اين غلطا رو نميکني
307
00:17:55,153 --> 00:18:00,591
.اون دختره مشتري نيست
.استو فلدمن" مشتري ماست"
308
00:18:04,629 --> 00:18:07,097
."خدايا . "ري داناوان
309
00:18:07,132 --> 00:18:08,465
هميشه در رو اينجوري باز ميکني؟
310
00:18:08,500 --> 00:18:10,301
بدون اينکه بپرسي کيه؟
311
00:18:10,335 --> 00:18:11,802
.وقتي تو باشي اين کارو ميکنم
312
00:18:11,836 --> 00:18:13,671
حالت چطوره، "ري"؟
313
00:18:13,738 --> 00:18:15,139
.خيلي خوب
314
00:18:15,173 --> 00:18:17,641
ـ تو چي؟
.ـ بهتر از آخرين باري که ديدمت
315
00:18:17,676 --> 00:18:21,345
چقدر سنم بود. 16 و اينا؟
316
00:18:21,379 --> 00:18:24,148
.سعي ميکردم پولم رو از پدر و مادرم پس بگيرم
317
00:18:24,182 --> 00:18:27,151
.بيشعورهاي الدنگ
318
00:18:27,185 --> 00:18:28,686
ازت تشکر کردم؟
319
00:18:28,753 --> 00:18:31,288
.سعي کردي
320
00:18:34,092 --> 00:18:36,026
خب. اينجا چيکار ميکني، "ري"؟
321
00:18:36,061 --> 00:18:37,962
.تو يه خاطرخواه چندش داري
322
00:18:39,030 --> 00:18:40,564
.باشه. خوب اومدي
323
00:18:40,598 --> 00:18:42,166
منو سر کار گذاشتي، نه؟
324
00:18:42,200 --> 00:18:45,370
.نه
325
00:19:01,320 --> 00:19:02,654
...پس چي، بايد هميشه
326
00:19:02,688 --> 00:19:05,323
حواسم به پشت سرم باشه؟
327
00:19:05,391 --> 00:19:10,261
تو از کجا فهميدي؟
328
00:19:10,296 --> 00:19:14,899
منو نگاه کن. "استو" تو رو فرستاده. نه؟
329
00:19:14,934 --> 00:19:16,868
تو رو استخدام کرده که جاسوسي منو کني؟
330
00:19:16,902 --> 00:19:18,203
.آره
331
00:19:19,438 --> 00:19:21,606
.کثافت آشغال
332
00:19:21,640 --> 00:19:25,010
متاهله. ميدونستي؟
333
00:19:26,445 --> 00:19:28,346
چي از جونم ميخواد؟
334
00:19:28,381 --> 00:19:32,217
!مردا از 15 سالگيم براي من جلق ميزدن
335
00:19:35,421 --> 00:19:39,024
ولي تو اينجوري نبودي. نه "ري"؟
336
00:19:45,966 --> 00:19:48,367
چرا داري درباره اون بهم ميگي؟
337
00:19:48,402 --> 00:19:50,369
.نميخوام که تو صدمه ببيني
338
00:19:50,404 --> 00:19:51,804
خداي من. صدمه؟
339
00:19:51,838 --> 00:19:54,073
ـ اين يارو کيه؟
.ـ هنوز نميدونيم
340
00:19:54,107 --> 00:19:55,474
!راههايي هست که آرومش کنيم
341
00:19:55,509 --> 00:19:57,243
آرومش کنيد؟
342
00:19:57,277 --> 00:19:58,878
.يه سگ بپاي ديگه لازم ندارم
343
00:19:58,912 --> 00:20:00,946
.سگ قبليم از سرطان مُرد
344
00:20:04,551 --> 00:20:06,652
.نميتونم الان از پس اين بر بيام
345
00:20:22,803 --> 00:20:25,571
.مهموني تمومه "بانچ". بيا بريم
346
00:20:25,605 --> 00:20:28,774
تو کي هستي. ننه ـشي ؟
.خير سرمون داريم اينجا حرف ميزنيم
347
00:20:28,809 --> 00:20:30,309
.با تو حرف نزدم
348
00:20:30,343 --> 00:20:32,912
! با تو حرف نزدم
349
00:20:32,946 --> 00:20:35,414
رفيق. چه گُهي خوردي ؟
350
00:20:35,482 --> 00:20:36,515
... چه غلطي داري
351
00:20:44,959 --> 00:20:47,627
چرا من و تو هيچ وقت شيطوني نکرديم!؟
352
00:20:47,662 --> 00:20:49,696
.تو به من نميخوري
353
00:20:53,234 --> 00:20:55,769
.البته که ميخورم
354
00:20:55,803 --> 00:20:57,604
نه بابا؟
355
00:21:06,514 --> 00:21:09,015
.دستت رو بده من
356
00:21:09,050 --> 00:21:10,617
براي چي؟
357
00:21:10,651 --> 00:21:12,619
.دستت رو بده من
358
00:21:16,524 --> 00:21:18,024
.خط قلبت
359
00:21:20,061 --> 00:21:22,529
خط قلبم؟
360
00:21:22,563 --> 00:21:23,930
.تو راحت عاشق ميشي
361
00:21:27,168 --> 00:21:31,538
.عاشق همه خوشگلاي کوچولو و معصوم
362
00:21:54,196 --> 00:21:56,864
.هي. هي
363
00:21:56,899 --> 00:21:58,766
.لعنتي
364
00:22:04,439 --> 00:22:09,177
منو نگاه کن "اشلي". حالت خوبه؟
365
00:22:11,713 --> 00:22:14,081
.خداي من
366
00:22:14,116 --> 00:22:17,451
.خيلي خجالت ميکشم
367
00:22:17,486 --> 00:22:20,721
...من صرع دارم و نبايد نوشابه قندي
368
00:22:20,789 --> 00:22:22,990
.بخورم. گه ميزنه تو حالم...
369
00:22:23,025 --> 00:22:26,060
چه گُهي دارم ميخورم ؟
370
00:22:26,094 --> 00:22:28,196
براي چي با "استو" رفيق شدم؟
371
00:22:28,230 --> 00:22:31,699
.آدم مزخرفيه
372
00:22:31,733 --> 00:22:33,801
.خدايا. بدجوري به گا رفتم
373
00:22:33,835 --> 00:22:37,905
.چيزي نيست. حالت خوب ميشه
374
00:22:40,242 --> 00:22:43,611
.ديگه بايد درت رو به روي غريبهها باز نکني
375
00:22:43,645 --> 00:22:45,480
.يه سگ بخر. نه اسلحه
376
00:22:45,515 --> 00:22:47,282
اگه تفنگ بخري. ميگرنش
.و به خودت شليک ميکنن
377
00:22:47,317 --> 00:22:49,785
.يه سيستم امنيتي بگير
378
00:22:49,819 --> 00:22:52,020
و کاري که لازمه رو انجام
.بده تا زندگيت به روال بيفته
379
00:22:58,661 --> 00:22:59,962
.خدايا
380
00:22:59,996 --> 00:23:02,264
.واقعا بايد حالا يوگا کار کنم
381
00:23:02,298 --> 00:23:04,399
.زنم يوگا کار ميکنه
382
00:23:04,434 --> 00:23:05,434
کجا؟
383
00:23:07,370 --> 00:23:09,438
."پوينت دوم"
384
00:23:13,543 --> 00:23:14,977
... ببين. من
385
00:23:15,044 --> 00:23:18,313
.بايد برم
386
00:23:20,883 --> 00:23:22,918
ميتونم دوباره ببينمت؟
387
00:23:22,952 --> 00:23:25,721
.بزار مطمئن بشم که حالت خوبه
388
00:23:25,755 --> 00:23:27,656
.کارم رو انجام بدم
389
00:23:27,690 --> 00:23:29,258
.با اين يارو
390
00:23:29,292 --> 00:23:31,360
.باشه
391
00:23:31,394 --> 00:23:32,861
."مرسي، "ري
392
00:23:35,365 --> 00:23:37,266
.عاشقتم
393
00:23:39,702 --> 00:23:41,003
.خيليخب
394
00:23:41,070 --> 00:23:42,404
.درهات رو قفل کن
395
00:23:42,472 --> 00:23:45,007
.و ديگه رو بالکن، يوگا کار نکن
396
00:23:45,041 --> 00:23:46,109
.چشم بابايي
397
00:23:46,143 --> 00:23:48,278
.نگران نباش
398
00:23:48,312 --> 00:23:50,013
.حالا ديگه تو دوران پايان بيمارياي
399
00:23:50,047 --> 00:23:51,748
.يادم مياد
400
00:23:51,782 --> 00:23:54,217
.عاشقشم
401
00:23:54,251 --> 00:23:55,218
يعني چي؟
402
00:23:59,523 --> 00:24:01,491
.بله
403
00:24:03,994 --> 00:24:05,995
چي؟
404
00:24:07,731 --> 00:24:10,500
.دارم ميام
405
00:24:29,553 --> 00:24:31,721
چقدر براي وثيقه بهت بدهکاريم؟
406
00:24:31,755 --> 00:24:33,323
.هيچي
407
00:24:35,225 --> 00:24:36,492
.دنيا که به آخر نرسيده
408
00:24:36,527 --> 00:24:37,560
.از اتهامات تبرئهتون کردم
409
00:24:37,594 --> 00:24:39,529
.بيا اينجا
410
00:24:43,233 --> 00:24:44,534
.چيکار ميکني؟ گفتم بيا اينجا
411
00:24:48,707 --> 00:24:51,542
تا امروز ده ماه و سه روز
.لب به مشروب نزده بودم
412
00:24:51,576 --> 00:24:52,743
."ميدونم، "بانچ
413
00:24:54,012 --> 00:24:55,946
.ميدونم
414
00:25:02,787 --> 00:25:04,888
چي شده؟
415
00:25:04,923 --> 00:25:07,024
کلادت"، دوست دختره پدر رو يادته؟"
416
00:25:07,058 --> 00:25:08,292
.آره
417
00:25:08,326 --> 00:25:09,560
.اونا بچه دار شدن
418
00:25:09,594 --> 00:25:10,928
چي؟
419
00:25:10,962 --> 00:25:11,962
."اونا بچه دار شدن، "ري
420
00:25:14,866 --> 00:25:15,866
کِي؟
421
00:25:15,900 --> 00:25:17,768
.قبل از اينکه بيفته زندان
422
00:25:21,239 --> 00:25:23,273
چند وقته خبر داري؟
423
00:25:23,308 --> 00:25:25,109
.بهت گفتم که بايد بهش بگيم
424
00:25:25,143 --> 00:25:26,276
گفتم چند وقته ميدونيد؟
425
00:25:26,311 --> 00:25:27,378
.خيلي وقته
426
00:25:27,412 --> 00:25:28,712
.بزرگ شده
427
00:25:28,747 --> 00:25:29,780
.اسمش "دريل"ـه
428
00:25:37,822 --> 00:25:38,789
.سلام، سلام
429
00:25:38,823 --> 00:25:39,790
.سلام
430
00:25:39,824 --> 00:25:42,159
.خيلي خُب، خيلي خُب
431
00:25:42,193 --> 00:25:43,894
."سلام، "ري -
.نه -
432
00:25:46,097 --> 00:25:47,432
.خوشش نمياد غريبه ها بهش دست بزنن
433
00:25:47,466 --> 00:25:49,100
خيلي خُب، ميتونيم يه فکري
.به حالِ اين عادتش بکنيم
434
00:25:52,671 --> 00:25:54,806
.فکر نميکرديم بتوني قضيه رو درک بکني
435
00:26:01,280 --> 00:26:03,882
من گفتم که بيا تو؟
.من که نگفتم بيا تو
436
00:26:03,916 --> 00:26:05,617
.اسمم رو شنيدم پس فکر کردم يعني بيام تو
437
00:26:05,651 --> 00:26:10,321
.اون و "کلادت" ده سال پيش اومدن پيش ما
438
00:26:10,356 --> 00:26:12,757
.مادرش بخاطره دادن چک بي محل افتاد زندان
439
00:26:12,792 --> 00:26:14,626
.ده ساله که اين قضيه رو ازم پنهان کردي
440
00:26:14,660 --> 00:26:16,194
.يه خُرده بيشتر از 10 سال
441
00:26:16,228 --> 00:26:18,430
قبل از اينکه مارو بياري اينجا
.و من اين باشگاه رو راه بندازم خبر داشتم
442
00:26:19,832 --> 00:26:21,299
.بابا ميخواست که ما بيشتر باهاش آشنا بشيم
443
00:26:23,235 --> 00:26:25,937
آدمي که خودش به سياه پوست ها
...سنگ پرتاب ميکنه و ميگه
444
00:26:25,971 --> 00:26:27,038
کاکاسياه ها برگرديد خونه ـتون" اينو بهت گفته؟"
445
00:26:27,072 --> 00:26:28,940
شوخيتون گرفته؟
446
00:26:31,377 --> 00:26:32,844
.خيلي خُب، آروم باش
447
00:26:32,878 --> 00:26:34,345
."ري"
448
00:26:36,081 --> 00:26:37,248
.يه موضوع ديگه هم هست
449
00:26:40,186 --> 00:26:41,686
.آزاد شد
450
00:26:41,720 --> 00:26:43,288
کي آزاد شد؟
درمورده چي صحبت ميکني؟
451
00:26:43,322 --> 00:26:45,190
.پدرمون بقيد شروط آزاد شد
452
00:26:45,224 --> 00:26:47,393
.قرار نبود تا پنج سال ديگه آزاد بشه
453
00:26:47,427 --> 00:26:48,961
."آزاد شده، "ري
454
00:27:01,741 --> 00:27:05,044
.اوه، يه کم آروم تر، عزيزم
455
00:27:05,078 --> 00:27:07,079
آروم تر؟
456
00:27:08,815 --> 00:27:10,149
.وقت آروم بودن ندارم
457
00:27:10,183 --> 00:27:11,550
.اين مواد ها اين زمونه خيلي قوي تر شده
458
00:27:11,585 --> 00:27:15,087
.تحرک دارم، دائم تحرک دارم
459
00:27:15,088 --> 00:27:25,088
کاري از تيم فارسي سابتايتل
R.Corleone _ Reza Soprano
460
00:28:02,403 --> 00:28:05,939
باب"؟"، کيسه يا چماق
461
00:28:12,813 --> 00:28:14,180
.کيسه رو
462
00:28:29,430 --> 00:28:32,065
...گريه نکن
.اينطوري رنگ رو صورتت خط خطي ميشه
463
00:28:33,167 --> 00:28:35,168
.پاشو
464
00:28:42,009 --> 00:28:43,910
.جلوي کيرت رو بگير
465
00:28:43,945 --> 00:28:47,147
.نميخوام بهش نگاه کنم
466
00:28:49,217 --> 00:28:50,985
.ديگه تمومه
467
00:28:51,019 --> 00:28:53,988
نه شکايتي ميکنيم، محاکمه اي
.هم درکار نيست، هيچي
468
00:28:54,022 --> 00:28:56,757
.اگه دوباره نزديکش بشي، ميکشمت
469
00:28:56,792 --> 00:28:58,793
شيرفهم؟
470
00:29:02,864 --> 00:29:04,799
.بيا
471
00:29:18,213 --> 00:29:22,016
يه ديس لبنيات براي خاکسپاريه فردايِ
.زنِ "عزرا" فرستادم
472
00:29:25,153 --> 00:29:26,621
..."با "استو فلدمن" درمورده دانشگاه "مارلبرو
473
00:29:26,655 --> 00:29:27,989
صحبت کردي؟
474
00:29:28,023 --> 00:29:29,190
...يه کاري پيش اومد مجبور شدم برم پيش
475
00:29:29,224 --> 00:29:30,891
."تري" و "بانچ"
476
00:29:30,926 --> 00:29:33,327
چند سال ديگه ميخواي مواظبشون باشي، ها؟
477
00:29:34,529 --> 00:29:35,630
پسره خودت چي؟
478
00:29:35,664 --> 00:29:37,131
دختره خودت؟
پس ما چي؟
479
00:29:37,165 --> 00:29:38,566
.اينقدر تند نرو
480
00:29:38,600 --> 00:29:40,234
.کسي مشکلي نداره -
.چرا داريم -
481
00:29:40,268 --> 00:29:41,502
.من از اينجا متنفرم
482
00:29:41,536 --> 00:29:42,503
..."مثل ساحل "جرسي
483
00:29:42,537 --> 00:29:43,838
.براي "لس آنجلس" ميمونه
484
00:30:03,926 --> 00:30:06,061
به "عزرا" فکر ميکني؟
485
00:30:08,931 --> 00:30:10,866
.اون منو آورد اينجا
486
00:30:13,302 --> 00:30:16,371
اگه بخاطره اون و "لي" نبود
.هيچوقت به اينجا نميرسيدم
487
00:30:16,406 --> 00:30:18,373
.و همچين زندگي اي نميداشتم
488
00:30:20,276 --> 00:30:23,378
."اون الان مهم ترين فرد تو زندگيمه، "ابز
489
00:30:25,915 --> 00:30:27,883
."خيلي ممنون، "ري
490
00:30:29,452 --> 00:30:31,486
.خفه شو بابا
491
00:30:43,266 --> 00:30:45,233
اوضاع با "تامي" چطور پيش رفت؟
492
00:30:45,268 --> 00:30:46,968
.تو مرکز بازپروري "وويجز" هستش
493
00:30:47,003 --> 00:30:48,171
.نقشه ـمون خوب گرفت
494
00:30:48,205 --> 00:30:51,107
.خيلي زيرکانه بود، "ريموند"، آفرين
495
00:30:51,141 --> 00:30:53,209
.سلام -
.سلام، عزيزم، مرسي -
496
00:30:53,243 --> 00:30:54,444
.خوشگل شدي -
.مرسي -
497
00:30:54,478 --> 00:30:56,145
محله "کالاباساس" چطوره؟
498
00:30:56,180 --> 00:30:59,148
،با پولي که من دارم به شوهرت ميدم
."اون بايد تو رو بياره تو محله "بل اير
499
00:30:59,183 --> 00:31:01,150
آخه کي تو "کالاباساس" زندگي ميکنه؟
سنباد"، "هاوي مندل"؟"
500
00:31:01,185 --> 00:31:03,119
."از دست تو، "ري
501
00:31:03,153 --> 00:31:05,521
سلام، چطوريد؟
502
00:31:08,425 --> 00:31:10,059
."عزرا"
503
00:31:10,127 --> 00:31:11,627
.خيلي متاسفم
504
00:31:11,662 --> 00:31:13,629
.اوه، مرسي، عزيزم
505
00:31:13,664 --> 00:31:15,098
.دوستت دارم
506
00:31:15,132 --> 00:31:17,133
.روتي" هم دوستت داشت"
507
00:31:22,773 --> 00:31:25,641
."ما کاراي بدي کرديم، "ري
508
00:31:25,676 --> 00:31:27,376
...ازت خواستم مشکلاتي رو درست کني
509
00:31:27,411 --> 00:31:29,178
.که نبايد هيچقوت درست ميشد
510
00:31:29,213 --> 00:31:30,480
.عزرا"، تو ناراحتي"
511
00:31:30,514 --> 00:31:32,415
.کاراي خيلي بد
512
00:31:32,449 --> 00:31:34,784
.ميخوام به تمام کارايي که کرديم اعتراف کنم
513
00:31:34,818 --> 00:31:36,219
.اگه "روت" زنده بود، همينو ميخواست
514
00:31:36,253 --> 00:31:38,087
.ببين، تو الان زيره فشاره زيادي هستي
515
00:31:38,122 --> 00:31:39,856
."بايد اعتراف کنم، "ري
...به تمام کاراي کوفتي اي
516
00:31:39,890 --> 00:31:42,091
.که انجام داديم بايد اعتراف کنم
517
00:31:42,126 --> 00:31:43,926
اينجا چيکار ميکني؟
518
00:31:43,961 --> 00:31:45,595
چطور جرات ميکني؟
519
00:31:45,629 --> 00:31:46,963
."تو ازم خواستي که بيام، "عزرا
520
00:31:46,997 --> 00:31:48,966
.ازم التماس کردي -
."آشاندا" -
521
00:31:49,000 --> 00:31:49,967
...آخه معشوقه ـم
522
00:31:50,001 --> 00:31:51,335
تو مراسم خاکسپاريه زنم چه معنايي داره؟
523
00:31:51,369 --> 00:31:52,569
!"عزرا"
524
00:31:59,244 --> 00:32:01,678
.هي، "شان"، اينجا، اينجا
.نگام کن
525
00:32:01,713 --> 00:32:03,013
."شان"، "شان"
526
00:32:05,483 --> 00:32:08,986
.بيخيال، رفيق، بيخيال، بيخيال
527
00:32:17,862 --> 00:32:19,496
چطور اين اتفاق افتاد؟
528
00:32:19,531 --> 00:32:20,998
چطوري اينطوري شد، "ري"؟
529
00:32:21,032 --> 00:32:22,499
.عفو مشروطي گرفت
530
00:32:22,534 --> 00:32:24,034
.خُب، بهم بگو که اين قضيه رو درست ميکني
531
00:32:24,068 --> 00:32:25,502
ديدي که اون موقع قضيه رو حل کردم، مگه نه؟
532
00:32:25,537 --> 00:32:27,471
.آره، ولي اون الان آزاد شده
533
00:32:27,505 --> 00:32:29,406
.بهتره اينجا نياد
534
00:33:14,553 --> 00:33:16,788
.ديوونه شده
535
00:33:16,822 --> 00:33:19,757
.تاحالا تو عمرم اينقدر تحقير نشدم
536
00:33:19,792 --> 00:33:21,860
،و بعد از اون افتضاحي که راه انداخت
537
00:33:21,894 --> 00:33:23,895
.زنگ زد و بهم گفت برگردم
538
00:33:23,929 --> 00:33:25,697
.اون تنهائه
539
00:33:27,266 --> 00:33:29,234
.يه مشکلي داره
540
00:33:29,268 --> 00:33:30,768
و قضيه اين عبري صحبت کردنش چيه؟
541
00:33:32,504 --> 00:33:34,772
ابي" کجاست؟"
542
00:33:34,807 --> 00:33:37,242
.با ماشين جدا اومده بوديم
.اون رفت سره جلسه يوگا ـش
543
00:33:37,276 --> 00:33:39,577
.فکر کن انگار خونه خودته
544
00:33:39,612 --> 00:33:43,548
.فقط هيچکدوم از اثاث خونه رو جا به جا نکن
545
00:33:43,582 --> 00:33:45,717
.لي" عوضي"
546
00:33:45,751 --> 00:33:47,151
...بهم ميگه فردا ميام پيشت
547
00:33:47,186 --> 00:33:48,720
.تا بريم نابود کنيم
548
00:33:48,754 --> 00:33:50,789
ميدوني کريسمس سال پيش چي برام فرستاد؟
549
00:33:50,824 --> 00:33:53,158
نارنجک هاي تقلبي که يه نوشته
،همراهشون بود که روش نوشته بود
550
00:33:53,193 --> 00:33:54,894
".ما براي شما وارد جنگ ميشيم"
551
00:33:54,928 --> 00:33:56,295
.پدرم داره مياد
552
00:33:57,797 --> 00:33:59,098
داره مياد اينجا؟
553
00:33:59,132 --> 00:34:01,567
.خوب نيست
554
00:34:01,601 --> 00:34:03,636
چي ميخواد؟
555
00:34:03,670 --> 00:34:04,770
.نميدونم
556
00:34:04,804 --> 00:34:07,072
."هر دروغي آخرش بوش در مياد، "ريموند
557
00:34:07,107 --> 00:34:09,108
.وقتشه تاوان کارامون رو بديم
558
00:34:18,018 --> 00:34:20,920
چطوره بکشيمش؟
559
00:34:29,796 --> 00:34:32,131
.اون نميتونه مشروب بخوره
560
00:34:32,165 --> 00:34:33,432
.اون مرضِ صرع داره
561
00:34:33,466 --> 00:34:35,334
ري"؟"
562
00:34:35,368 --> 00:34:36,602
همديگه رو ميشناسيد؟
563
00:34:36,636 --> 00:34:39,004
وايسا ببينم، اين شوهرته؟
564
00:34:39,039 --> 00:34:41,840
اون روي يه پرونده براي
.دوست پسر سابقم "استو فلدمن" کار کرد
565
00:34:41,875 --> 00:34:43,342
.چه دنياي کوچيکي
566
00:34:43,376 --> 00:34:44,476
آه، ميدوني چيه؟
567
00:34:44,511 --> 00:34:45,744
.همين الان ساعت رو ديدم
568
00:34:45,779 --> 00:34:47,780
.فکر کنم بهتره ديگه برم
569
00:34:47,814 --> 00:34:48,948
.بزار سوييچ ماشينم رو بيارم
570
00:34:48,982 --> 00:34:50,550
.بايد برسونمش
571
00:34:50,584 --> 00:34:51,551
.من ميرسونمش
572
00:34:51,585 --> 00:34:53,954
.تو مشروب خوردي
573
00:34:58,359 --> 00:35:00,260
حالا تو داري منو تعقيب ميکني؟
574
00:35:01,362 --> 00:35:03,797
اون زنمه، خُب؟
575
00:35:03,831 --> 00:35:05,465
.اون خانواده منه
576
00:35:07,702 --> 00:35:11,371
.ببخشيد
577
00:35:11,405 --> 00:35:13,974
.معذرت ميخوام
578
00:35:14,008 --> 00:35:17,677
...اون فقط
.اون خيلي مهربونه
579
00:35:17,712 --> 00:35:21,247
.و عاشقشه لهجه ـشم
580
00:35:21,282 --> 00:35:23,183
.خيلي صميميه
581
00:35:29,223 --> 00:35:30,824
داري چه غلطي ميکني؟
582
00:35:30,858 --> 00:35:32,826
.ميخوام مزه ـت رو بچشم
583
00:35:32,860 --> 00:35:35,228
.ميخوام کيرت رو بزارم تو دهنم
584
00:35:35,262 --> 00:35:37,731
!لعنتي
585
00:35:58,553 --> 00:36:00,955
.گوش بده
586
00:36:00,989 --> 00:36:03,224
.ديگه نزديک من و خانواده ـم نمياي
587
00:36:21,343 --> 00:36:23,310
.يه پيغام جديد داريد
588
00:36:25,247 --> 00:36:27,248
."بهم قول دادي، "ري
589
00:36:27,282 --> 00:36:29,083
.نيا خونه
590
00:37:47,396 --> 00:37:49,829
،دختره يِ تو سردخونه
591
00:37:49,832 --> 00:37:53,369
هموني که امروز صبح تو هتل بود؟
592
00:37:53,403 --> 00:37:56,672
.مطمئن شو که يه نفر بياد جسد رو ببره
593
00:37:56,707 --> 00:37:59,542
.نميخوام همونجا تو سردخونه تنها بمونه
594
00:38:00,978 --> 00:38:03,412
حالت خوبه، رئيس؟
595
00:38:03,447 --> 00:38:05,348
کجايي؟
596
00:38:11,388 --> 00:38:14,157
.خونه ـم تو شهر
597
00:38:31,441 --> 00:38:33,943
.نميتونم تو رو فراموش کنم
598
00:38:33,977 --> 00:38:35,978
.سعي بکن
599
00:38:58,036 --> 00:38:59,203
."منو بکن، "ري
600
00:39:05,643 --> 00:39:07,010
."منو نجات بده، "ري
601
00:39:11,950 --> 00:39:14,918
.جسم عيسي مسيح، نانِ بهشت
602
00:39:20,658 --> 00:39:24,428
.خون عيسي مسيح، جام رستگاري
603
00:40:41,140 --> 00:40:43,207
باهاش سکس کردي؟
604
00:40:43,242 --> 00:40:44,509
.نه
605
00:40:46,011 --> 00:40:48,513
...ابز"، من باهاش نخوابــ"
606
00:41:01,027 --> 00:41:02,528
حالت خوبه؟
607
00:41:02,562 --> 00:41:04,630
.آره، خوبم
608
00:41:07,567 --> 00:41:08,934
.خوبه
609
00:41:37,497 --> 00:41:39,531
.لي" زنگ زد"
610
00:41:39,566 --> 00:41:42,034
.ميخواد مهموني بگيره
611
00:41:42,068 --> 00:41:45,037
.استو فلدمن" قراره بياد به اون مهموني"
612
00:41:45,071 --> 00:41:47,072
ميتوني باهاش درمورده
.دانشگاه"مارلبرو" صحبت کني
613
00:41:47,107 --> 00:41:48,974
.باشه
614
00:41:54,081 --> 00:41:56,082
.پدرم داره مياد
615
00:41:59,353 --> 00:42:00,787
.بقيد شروط آزاد شده
616
00:42:00,821 --> 00:42:02,455
."خدايا، "ري
617
00:42:02,490 --> 00:42:04,991
براي همينه اينقدر رفتارت بد شده؟
618
00:42:17,304 --> 00:42:19,406
دختره خاطرخواهت شده؟
619
00:42:20,808 --> 00:42:22,008
...بخاطره همين
620
00:42:22,042 --> 00:42:23,510
سعي کرد با من دوست بشه؟
621
00:42:23,544 --> 00:42:25,111
.نه، عزيزم
622
00:42:26,514 --> 00:42:28,214
.معلومه که نه
623
00:42:38,159 --> 00:42:41,494
.من يه برادر ناتني سياه پوست دارم
624
00:42:41,529 --> 00:42:43,830
.شوخيت گرفته
625
00:42:45,065 --> 00:42:46,633
.نه
626
00:42:53,675 --> 00:42:56,210
.اوه، خداي من. خيلي مسخره است
627
00:42:56,244 --> 00:42:58,512
.ميدونم
628
00:43:06,688 --> 00:43:08,823
بچه ها، يه نوشيدني "بليني" ميخواين؟
629
00:43:08,857 --> 00:43:10,224
.نه، مرسي
630
00:43:10,258 --> 00:43:12,326
نوشيدني تازه هلو هستش، آره؟
631
00:43:12,360 --> 00:43:15,062
.اين نوشيدني تو بارِ "هنري" تو "ونيز" اختراع شد
632
00:43:15,096 --> 00:43:16,497
.اوه -
.من عاشق "ونيز"ـم -
633
00:43:18,333 --> 00:43:20,067
."ري"
634
00:43:20,101 --> 00:43:22,970
"تو به دوست دختر "استو فلدمن
.گفتي که اون جاسوسيش رو ميکنه
635
00:43:23,004 --> 00:43:24,538
ديوونه شدي؟
636
00:43:24,573 --> 00:43:26,540
.اون يه خاطرخواه منحرف داره
637
00:43:26,575 --> 00:43:28,976
.دربرابرش احساس مسئوليت کردم
638
00:43:29,010 --> 00:43:32,880
.تو دربرابر شغلت بايد احساس مسئوليت بکني
639
00:43:32,914 --> 00:43:35,716
اين ديگه چيه؟
640
00:43:35,750 --> 00:43:37,284
."عزرا"
641
00:43:39,187 --> 00:43:41,655
آخريه، آره؟ -
.آره، ايول -
642
00:43:53,236 --> 00:43:55,170
!"عزرا"! "عزرا"
643
00:43:55,204 --> 00:43:56,538
.بيا اينجا
644
00:43:56,572 --> 00:43:57,906
...بيا
645
00:43:57,940 --> 00:44:00,275
!عزرا"، هي"
646
00:44:00,309 --> 00:44:01,776
.بيا اينجا
647
00:44:01,811 --> 00:44:03,912
...نه، امکان نداره
648
00:44:09,919 --> 00:44:11,520
.اوه، رفيق
649
00:44:13,122 --> 00:44:15,056
.سلام
650
00:44:15,091 --> 00:44:16,992
.من "ابي داناوان" هستم
651
00:44:17,026 --> 00:44:20,128
."سلام، "ابي داناوان
652
00:44:20,162 --> 00:44:22,030
لي" گفت که ميتونم باهاتون"
.درمورده دانشگاه "مارلبرو" صحبت بکنم
653
00:44:22,064 --> 00:44:23,231
.مشکلي نيست
654
00:44:24,867 --> 00:44:26,668
."سلام، "ري
655
00:44:26,736 --> 00:44:28,904
."اينجا چيکار ميکني، "تامي
656
00:44:28,938 --> 00:44:30,906
.يه روز مرخصي از بازپروري گرفتم
657
00:44:30,940 --> 00:44:32,607
.بيا بيرون
658
00:44:32,642 --> 00:44:33,942
بابا، چرا؟
659
00:44:33,976 --> 00:44:35,944
.باهام بحث نکن، فقط بيا بيرون
660
00:44:39,916 --> 00:44:41,750
.اون دخترم "بريدجت"ـه
661
00:44:41,784 --> 00:44:44,085
.اون دختره عالي ايه
662
00:44:44,120 --> 00:44:45,554
.خيلي باهوشه
663
00:44:45,588 --> 00:44:47,589
.دختره زيباييه
664
00:44:47,623 --> 00:44:49,090
.مرسي
665
00:44:49,158 --> 00:44:50,458
.حيف شد
666
00:44:51,761 --> 00:44:53,429
ببخشيد؟
667
00:44:53,463 --> 00:44:56,499
...آه، من مطمئن ميشم که اون از
668
00:44:56,533 --> 00:44:59,569
،"دانشگاه "مارلبرو"، "هاروارد وست ليک
.هرچي دانشگاهه منع بشه
669
00:45:00,871 --> 00:45:02,171
ميدوني چرا؟
670
00:45:02,205 --> 00:45:04,273
."دليلش رو بهت ميگم، "ابي داناوان
671
00:45:04,308 --> 00:45:06,776
.چون شوهرت با دوست دخترم سکس کرد
672
00:45:06,810 --> 00:45:08,177
.دليلش اينه
673
00:45:10,514 --> 00:45:13,616
.برو به درک
674
00:45:27,631 --> 00:45:29,231
...تو صورتم نزن...تو صورتم
675
00:45:29,266 --> 00:45:31,667
!نه
676
00:45:54,459 --> 00:45:56,426
.ايناهاتش
677
00:46:00,498 --> 00:46:02,165
...تو، آم
678
00:46:02,200 --> 00:46:03,634
هيچوقت برام تعريف نکردي
.بريدجت" چطوري مُرد"
679
00:46:19,450 --> 00:46:22,352
.اون نئشه کرده بود
680
00:46:23,721 --> 00:46:25,455
.از بالا پشت بوم خودش رو پرت کرد پايين
681
00:46:28,726 --> 00:46:30,861
.واقعاً ناراحت کننده است
682
00:46:32,730 --> 00:46:34,464
.متاسفم، بابا
683
00:46:35,933 --> 00:46:38,201
.چيزي نيست، عزيزم
684
00:46:43,074 --> 00:46:44,441
دلت براش تنگ شده؟
685
00:46:44,475 --> 00:46:46,810
.آره، دلم براش تنگ شده
686
00:46:46,878 --> 00:46:49,312
.شوخ طبع بود
687
00:46:49,347 --> 00:46:51,381
ميتونست "بانچي" رو اينقدر بخندونه
.که بشاشه به خودش
688
00:46:54,486 --> 00:46:56,487
.بنظر خيلي بامزه بوده
689
00:47:02,127 --> 00:47:04,929
.هي
690
00:47:04,963 --> 00:47:07,899
.چيزي نيست
691
00:47:07,933 --> 00:47:10,134
.ناراحت کننده است
692
00:47:10,169 --> 00:47:12,003
.ميدونم
693
00:47:12,037 --> 00:47:14,072
.بيا اينجا
694
00:47:15,407 --> 00:47:17,308
.ما خوبيم
695
00:47:17,342 --> 00:47:20,144
.واقعا خوبيم
696
00:47:20,179 --> 00:47:22,914
.هميشه ازت محافظت ميکنم
697
00:47:29,154 --> 00:47:32,423
.يه دلال معاملات ملکي استخدام ميکنم
698
00:47:48,474 --> 00:47:49,507
.اون دختر
699
00:47:49,541 --> 00:47:52,477
.از چند سال پيش ميشناسمش
700
00:47:52,511 --> 00:47:53,946
."گوش بده، "ابز
701
00:47:53,980 --> 00:47:56,148
،بعضي وقت ها اينجور زن ها
702
00:47:56,182 --> 00:47:59,585
...ازشون محافظت ميکنم و اونا
703
00:47:59,619 --> 00:48:01,854
.ميدوني ديگه
704
00:48:01,888 --> 00:48:03,255
.پيش خودشون فکرايي ميکنن
705
00:48:05,291 --> 00:48:07,826
.اون مهم نيست
706
00:48:07,861 --> 00:48:09,995
.چيزي که الان بهت ميگم مهمه
707
00:48:10,029 --> 00:48:11,663
...بايد به حرفم گوش بدي
708
00:48:11,698 --> 00:48:14,633
.و بايد بهم اعتماد کني
709
00:48:14,667 --> 00:48:18,570
.پدرم داره مياد اينجا
710
00:48:18,605 --> 00:48:21,473
،اگه بزاري نزديک اين خانواده بشه
،هرچيزي که براش کار کرديم
711
00:48:21,508 --> 00:48:23,575
...هرچيزي که ساختيم
712
00:48:23,610 --> 00:48:24,576
.به باد فنا ميره
713
00:48:25,745 --> 00:48:27,646
.هراتفاقي که فکر ميکني افتاد
714
00:48:27,680 --> 00:48:29,481
.ده برابر بدتر از اونيه که فکر ميکني
715
00:48:31,551 --> 00:48:33,986
."نزار گرگ وارد خونه بشه، "ابي
716
00:48:43,062 --> 00:48:44,396
باهات تماس گرفت؟
717
00:48:46,900 --> 00:48:48,400
."بايد بدونم، "ابز
718
00:48:52,872 --> 00:48:54,808
."تو مريضي، "ري
719
00:48:56,844 --> 00:48:58,511
.يه حفره تو قلبت داري
720
00:49:25,539 --> 00:49:27,373
...کتاب "اگه از مردي که دوستش دارين
721
00:49:27,408 --> 00:49:30,710
".سوءاستفاده کردن
722
00:49:30,744 --> 00:49:32,612
.ده ساله با دختري دوست نشدي
723
00:49:32,646 --> 00:49:34,247
ميدوني چي اسمي روش گذاشتن؟
724
00:49:34,281 --> 00:49:36,082
چيه؟
725
00:49:36,116 --> 00:49:39,252
.بي اشتهايي نسبت به سکس
726
00:49:39,286 --> 00:49:40,420
.شوخيت گرفته
727
00:49:40,454 --> 00:49:41,421
.بخدا، برادر
728
00:49:41,455 --> 00:49:42,755
خيلي مسخره است، نه؟
729
00:49:46,760 --> 00:49:48,695
."فقط بهش سخت نگيري، "ري
730
00:49:48,729 --> 00:49:51,364
.منظورم اينه، اون ميخواد آشتي کنه
731
00:49:53,902 --> 00:49:55,469
.نسبت به همه چي عذاب وجدان گرفته
732
00:50:09,351 --> 00:50:11,485
درمورده اين قانونِ جديد شنيدي؟
733
00:50:11,519 --> 00:50:13,587
قانون "ايگان"؟
734
00:50:13,622 --> 00:50:15,122
...اگه يه کليسا "کاتوليک" تو محله ـت باز بشه
735
00:50:15,156 --> 00:50:16,323
.مجبورن بهت خبر بدن
736
00:50:19,427 --> 00:50:22,129
.بيخيال، "ري"، خنده داره
737
00:50:22,163 --> 00:50:23,998
،اگه نميتوني بخندي
738
00:50:24,032 --> 00:50:25,933
چيکار ميخواي بکني؟
همش گريه کني؟
739
00:50:25,967 --> 00:50:27,301
اينجا چيکار ميکني، "ميک"؟
740
00:50:27,335 --> 00:50:28,736
من اينجا چيکار ميکنم؟
741
00:50:28,770 --> 00:50:30,371
...آخرين باري که ديدمت، من بودم که داشتم
742
00:50:30,405 --> 00:50:32,139
ميرفتم "هاليوود"، بعدش چه اتفاقي افتاد؟
743
00:50:32,173 --> 00:50:34,241
.برام پاپوش دوختي، کوني
744
00:50:34,309 --> 00:50:35,809
.بيست سال افتادم زندان
745
00:50:35,844 --> 00:50:37,678
.حالا خودت رو ببين
746
00:50:37,712 --> 00:50:38,812
.خيلي معروف و موفق شدي
747
00:50:42,617 --> 00:50:43,851
.خُب، خيلي خوب بود
748
00:50:43,885 --> 00:50:45,085
.عاليه
749
00:50:45,120 --> 00:50:46,754
.تمام پسرام کناره همن
750
00:50:46,788 --> 00:50:48,322
.همه حالشون خوبه
751
00:50:48,356 --> 00:50:50,224
همه حالشون خوبه، "ميک"؟
752
00:50:50,258 --> 00:50:51,558
واقعا؟
753
00:50:51,593 --> 00:50:52,927
.بريدجت" مُرده"
754
00:50:52,961 --> 00:50:54,529
،تري" مثل يه برگ لرزش داره"
755
00:50:54,563 --> 00:50:56,331
.و "بانچي" يه الکليه
756
00:50:56,365 --> 00:50:58,133
."اين ميراثِ توئه، "ميک
757
00:50:59,702 --> 00:51:01,169
،هي
758
00:51:01,203 --> 00:51:04,339
.آقاي معروفِ کله گنده
759
00:51:04,373 --> 00:51:06,741
اگه "کلادت" دوباره پيشم برنگشت
..."ميخوام "چيتا ريورا
760
00:51:06,776 --> 00:51:08,810
.يا "ريتا مورنو"، يا "ديان کرول" رو برام جور کن
(بازيگر هاي هاليوود)
761
00:51:08,844 --> 00:51:11,146
ميتوني منو باهاشون جور کني؟
762
00:51:15,851 --> 00:51:18,386
.اون کشيشِ رو کشتم
763
00:51:18,421 --> 00:51:21,156
.يه سري آدم هاي خيلي قدرتمند ميان سراغم
764
00:51:21,190 --> 00:51:22,357
.خيلي قدرتمند
765
00:51:22,391 --> 00:51:24,759
."درحد آدم هاي قدرتمند تو فيلم "کُد داوينچي
766
00:51:35,571 --> 00:51:37,672
.اي احمق پير
767
00:51:37,707 --> 00:51:40,709
تنها کسايي که ميان سراغت کسايي هستن
.که جيبشون رو زدي
768
00:51:40,743 --> 00:51:44,479
تنها چيزي که لازم دارن آدرس توئه
.که منم بهشون ميدم
769
00:51:44,513 --> 00:51:46,815
...اون نوه هاي من
770
00:51:46,849 --> 00:51:48,850
چطورن؟
771
00:51:48,884 --> 00:51:49,851
!مادرجنده
772
00:51:49,885 --> 00:51:50,819
...ري"، وايسا"
773
00:51:50,853 --> 00:51:52,387
.ري"، آروم باش"
774
00:51:52,421 --> 00:51:54,991
!مادر جنده -
!آروم باش -
775
00:51:55,025 --> 00:51:57,693
.آروم باش -
.آروم باش -
776
00:52:02,933 --> 00:52:05,735
،اگه نزديک خانواده من بشي
777
00:52:05,802 --> 00:52:07,336
.مثل يه سگ ميکشمت
778
00:52:07,404 --> 00:52:09,505
شنيدي؟
779
00:54:15,901 --> 00:54:17,535
.بهت هشدار دادم
780
00:54:17,569 --> 00:54:19,704
.احمق عوضي
781
00:54:19,738 --> 00:54:21,839
مگه بهت هشدار ندادم؟
782
00:54:42,194 --> 00:54:43,561
."ميکي"
783
00:54:43,595 --> 00:54:45,830
."اصلا شبيه عکس هات نيستي، "ابي
784
00:54:45,864 --> 00:54:46,864
.تو خيلي زيبايي
785
00:54:47,966 --> 00:54:50,034
...وقتي برات اون نامه ها رو
786
00:54:50,068 --> 00:54:51,402
.نوشتم
787
00:54:51,436 --> 00:54:55,006
."اونا رو از تهِ قلبم نوشتم، "ابي
788
00:54:55,040 --> 00:54:57,176
.من يه پيرمردم، بايد اوضاع رو درست کنم
789
00:54:59,546 --> 00:55:00,779
."اون ازم متنفره، "ابي
790
00:55:02,048 --> 00:55:03,982
.چراش رو نميدونم
791
00:55:12,983 --> 00:55:22,983
کاري از تيم ترجمه فارسي سابتايتل
Farsisubtitle
792
00:55:23,984 --> 00:55:33,984
کاري از روزبه و رضا
R.Corleone _ Reza Soprano
793
00:55:33,985 --> 00:55:43,985
RoozbehGholami1995@yahoo.com
reza.soprano@yahoo.com